Мимими Вторая Софт-Пауэр

Материал из HARITONOV
(перенаправлено с «Верховная»)
Перейти к: навигация, поиск


Мимими́ Втора́я Софт-Па́уэр — персонаж из романа «Золотой ключ». Поняша. Полный титул — Их Грациозность Мимими Вторая Софт-Пауэр, Верховная Обаятельница и Самодержица Всеэквестрийская, Владычица Вондерлендская и Северных земель.

В Аркан шем Тарот представлена на аркане III Императрица.

Внешность

Снежно-белая пони с розоватой гривой. Кажется очень красивой, реальную внешность оценить невозможно (при её-то грациозности).

Возраст

Из-за присущей поняшам хронофобии официально не обсуждается. В официальных документах обычно пишется «рождена во времена, Их Грациозности известные». Обсуждение возраста Верховной или даже намёки на эту тему не благословляются. Однако все пони знают (непонятно откуда, как это часто бывает у поняш), что Верховная Обаятельница — дама элегантного возраста. Недоброжелательницы — которых у Верховной, увы, немало — всячески намекают на 268 год.

Сама Верховная косвенно признаёт свой возраст в Главе 52 Первого тома:

Львика — моя дочь. Единственная. Другой у меня не будет. Я уже немолода[1].

Характер, проблемы

Прекрасная управленка. Хитроумна, способна на многоходовые комбинации.

Одним из излюбленных методов решения проблем и конфликтов является подняшивание нужных сторон друг на друга и инициация половых отношений между ними. Из-за этого противники Верховной иногда называют её неприязненно «старой сводницей».

Личная жизнь (из-за сверхграциозности) затруднена, так как Верховная имеет мазохистские наклонности и предпочитает «пожёстче». В главе 28 Первого тома это описывается в подробностях:

— Да! Ещё! Топчи меня! Ебашь меня! — кричала Верховная.

— А вот теперь точно всё, — с печальной уверенностью сказала Джемма.

— Я хочу, чтобы ты издевался надо мной! Ударь меня! Укуси за вымя! Укуси! Укуси! А-а-а-а! Нет! Куда-а-а-а…

Всё заглушил шум падения тела. Засим последовал поток жалобных проклятий.

— Охохонюшки. Ещё один сгорел на работе, — невесело пошутила Джемма. — Запускайте жеребца! — заорала она в соседнюю трубу.

— Почему они мрут? — спросила Ловицкая.

— Ну, ты подумай головой-то, — недовольно сказала старая поняша. — Вот у тебя есть челядин. Он может тебя укусить?

— Нет, конечно, — ответила Мирра. — Он скорее себя загрызёт.

— А если ты требуешь? Ну, укусить? Тебя?

— Я скажу, что мне это необходимо, и он укусит, — подумав, ответила Мирра. — Потом, правда, будет мучиться. Может, даже помрёт. Если я его не прощу и не заняшу обратно.

— Ну да. Но в тебе двести восемьдесят, твой электорат ещё может думать. А у Верховной, Дочь её храни — четыреста граций с горкой. Что происходит с мозгами тех, кто находится рядом? Сечёшь?

— Я регулярно присутствую на Пуси-Рауте и общаюсь с Верховной лично, — напомнила Ловицкая. — Ну, да, тяжело, но в принципе выдержать можно.

— Ты ей хоть слово поперёк сказать попробуй, — ухмыльнулась Джемма. — А тут она требует причинить ей боль. Это невозможно в принципе. И не послушаться — тоже невозможно в принципе. Значит, что остаётся?

— Ешь мою холку! Грызи мою жопу! — донеслось из трубы. — Бей меня, кусай меня, ломай меня полностью! Ну же! Блядь! Скобейда дефолтная! Да чтоб ты сдох!

Очередная туша свалилась на пол — как послышалось чуткому уху Ловицкой, с каким-то даже облегчением. Стукнули прощально, навеки складываясь, копыта.

В быту скромна — довольствуется самым лучшим.

Любит розовый цвет.

Изречения

  • Всё можно изменить, если действовать целеустремлённо.
  • Некоторые неприятные вещи становятся более приемлемыми, если их переименовать.
  • Чтобы ходить, не обязательно просыпаться. Чтобы жить — тоже.
  • Я могу заткнуть любой рот, но не все рты сразу.

Отсылки

Слева — Наталья Поклонская, справа — один из её стилизованных под аниме портретов.
  • «Софт пауэр» — написанное кириллицей английское выражение soft power, что специально переводится на русский язык как «мягкая сила», хотя автор термина, дохомокостный американский политолог Джозеф Най имел в виду конкретно «мягкую власть». Soft power — тип политической власти и доминирования во внутренней и внешней политике, когда желаемые результаты достигаются на основе добровольного участия, симпатии и привлекательности (то есть, например, подкупом, интригами, пропагандой и культурным превосходством над оппонентами), а не с помощью силового принуждения (например, военного вторжения и оккупации или репрессий внутри страны). Поняши построили общество и государственность Эквестрии именно на основе «мягкой власти», используя вместо силового принуждения электората няш. Кроме того, Верховная Обаятельница и обладательница фамилии Софт-Пауэр преследует далеко идущие цели по усилению позиций домена и укреплению связей с другими доменами через культурную политику и т. д., о чём признаётся в разговоре с Молли Драпезой.
  • Мимими — слово, выражающее на письме восторг и умиление (чаще в адрес котиков и других няшных животных). Происходит от китайского звукоподражания кошачьему мяуканью (咪咪咪 иероглифами), то есть аналог русского «мяу-мяу-мяу», английского meow-meow-meow или японского «ня-ня-ня»[2]. См. Няш, Котег.
  • Наталья Владимировна Покло́нская — дохомокостная российская юристка и государственная деятельница. В разные годы была прокурором Республики Крым и депутатом Государственной Думы РФ. Получила мировую известность в процессе присоединения Крыма к РФ в марте 2014 года д. Х., став крайне популярной после своей первой пресс-конференции благодаря милой, привлекательной внешности и поведению. В русско- и японоязычном сегментах Интернета её начали называть «няшей» и «няшной». Комментируя по горячим следам весной 2014 года этот эпитет и свою обретённую популярность, заявила: «Здесь я — прокурор, и поэтому никаких няш, мяш и тому подобное… я не допущу», чем вызвала очередной всплеск внимания.

Примечания

  1. Тем не менее, в Первом томе переживает период гона, который у самок млекопитающих характеризуется течкой, или э́струсом, когда происходит овуляция, а матка готова принять зародыш. В теории это означает, что Верховная всё ещё могла бы забеременеть в это время.
  2. От которого, собственно, и произошёл корень «няш» и образованные от него слова.