Пуси-Раут
Пу́си-Ра́ут, пусираут — организация из романа «Золотой ключ». Согласно словарю, орган верховной власти в Эквестрии.
Формально Пуси-Раут — званый вечер, периодически устраиваемый Верховной Обаятельницей для подруг. Фактически же — консультативный совет при ней же, имеющий что-то вроде права законодательной инициативы. Состоит из пусей и пополняется путём кооптации. Возглавляется Верховной Обаятельницей — пусей, обладающей максимальной няшностью. В описываемое время Верховная Обаятельница Пуси-Раута — Мимими Вторая Софт-Пауэр, единственная известная в истории поняша с актуальной грациозностью более 400 граций.
Упоминание в романе
— Ну смотри, — Карабас, как всегда после чихания, был крайне благодушен и даже позволял подчинённым задавать глупые вопросы. — У поняш — естественная иерархия по уровню няшности. Обычная няшность — граций сто. То есть это, конечно, прелесть, но не прелесть-прелесть. Хотя эффект накапливается. Если находиться рядом с поняшей, она тебя со временем подчинит. Но чтоб вот так размазать, подмять и в себя влюбить — это могут только девочки за двести граций. А бывают и выше. Которые образуют Высший Полусвет и имеют право посещать Пуси-Раут. Что такое раут, слыхал, задрыга?
Арлекин помотал головой.
— Званый вечер без танцев. Что такое званый вечер, тебе хоть понятно?
— Поебушки, что ли? — сообразил Арлекин.
Карабас усмехнулся в бороду.
— Не совсем. Они там решают вопросы. Можно сказать, что это высший совещательно-консультативный орган, с некоторыми правами законодательного. Но не то чтобы парламент… — раввин задумался, копаясь в бороде. — В общем, там всё определяет не подсчёт голосов, а интриги. Что такое интрига, знаешь?
Арлекин утвердительно закивал.
— И что же это, по-твоему? — не отставал Карабас.
— Ну… когда ты чем-то занят, вокруг не смотришь, а кто-то сзади подобрался и присунул, — объяснил тот.
— В чём-то ты прав… — задумчиво протянул раввин. — Только они это делают словами. И няшем. А чтобы друг друга не обняшить в патоку, они носят балаклавы, такие мешки на головах, что ли. Если мордочки у поняши не видно, няшность снижается до терпимой. Ну хоть это тебе доступно, педрилка картонная?
Отсылки
- Аллюзия на арт-группу Pussy Riot. При этом имеет место инверсия значений: если riot — это «шум, гам, беспорядок» (а название группы можно перевести как «кошачий ор» (один из самых деликатных переводов). «Пуси-Раут» — это тихое светское мероприятие.