Старый театрал

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
Старые театралы не стесняются

Ста́рый театра́л — эвфемистическое выражение, означающее примерно вот что:

«Претенциозный субъект, имеющий особые отношения со спецслужбами: похоже, стукач или что-то подобное, а также разносчик нужных гебне слухов и мнений; весьма часто демонстративный русофоб — и, и настолько же вероятно, педераст».

Признаки

В русской истории

Славой «старого театрала» пользовался, например, князь Мещерский, русофобом не бывший, но во всех остальных отношениях — — —

У Константина Крылова

В ЖЖ-записи от 12 апреля 2010 года[источник 1] говорится:

«Старый театрал»

Меня иногда спрашивают, почему при слове «театрал» я делаю понимающее лицо, а когда слышу словосочетание «старый театрал» — криво ухмыляюсь.

Чтобы лишний раз не объяснять, что именно я имею в виду — прошу ознакомиться с характерным образчиком: _arlekin_. Это именно оно самое.

В творчестве Михаила Харитонова

В романе «Золотой Ключ»

В Директории

В Действии первом Второй книги старый театрал появляется в Директории на выступлениях труппы Карабаса в виде «странного малоформатного существа, напоминающего смесь долгоносика с гладиолусом», которому единственному удаётся ангажировать Пьеро для неуточняемых надобностей.

Держалось существо, однако ж, чрезвычайно уверенно и хозяевато, а на вопрос «кто таков?» отвечало: «Я просто старый театрал… ах, это всё так неважно». Тем не менее, Карабасом он был принят, удостоен десятиминутной беседы, после чего старый театрал забрал с собой Пьеро и куда-то увёз. Маленький шахид вернулся только под утро — тихий, задумчивый. Уклонившись от расспросов, он пошёл к берегу моря. Там он и встретил снежный рассвет, размышляя и сочинительствуя, пока голод не вернул его в общество.

В разделе 8 Третьей части тот же старый театрал появляется снова — и оказывается, ну, очень уважаемым существом, определяющим подбор актёров в специальный эфирный сериал. Он также борется с засилием бездарных цисгендерных гетеросексуалов на сцене, защищая права ЛГБТ.

Режиссёра Арлекин сразу узнал. Это был тот самый старичок-аллигатор, что подсаживался к нему в «Ажитации». Многие артисты ему были тоже знакомы — по тому же случаю. Педрилка почувствовал себя среди своих. И приободрился. <...>

— О, Дочь, какой беспомощный лепет, какая потетень, — застонал крокодил. — Пошёл отсюда, скобейда ссаная. Следующий!

— А чего? Чего я? Нормально читал... — залупился претендент на роль.

— Этот юноша чужд искусству, — заявил кто-то из первого ряда голосом гордым и презрительным. — Я даже не удивлюсь, если он натурал. Гоните его в шею!

Арлекин повернулся и увидел в середине первого ряда странное малоформатное существо, напоминающее помесь долгоносика с гладиолусом. Из субтильных плечиков его рос стебелёк, на котором покачивался цветок с носиком и парой блестящих чёрных глазок. Вид у существа был чрезвычайно эстетский, чтобы не сказать больше.

— Я. Рождена. В водной. Пучине, — снова начал лемур, на этот раз делая пафосные промежутки между словами.

— Да блядь это грубятина какая-то! — завопили с галёрки.

Арлекину вся эта мудянка надоела.

Не особо думая о производимом впечатлении, он поднялся на сцену, подошёл к лемурёнку и с удовольствием хлестнул его по роже раскрытой ладонью. Головёнка лемурёныша мотнулась. Арле добавил вторую пощёчину, по напудренным щекам лемура покатились слёзы: крупные, натуральные, качественные.

— С-с-скобейда, — зловеще зашипел педрилка, — про водную пучину давай нормально! Выебу и высушу!

Лемурёнок растерянно оглянулся, ожидая, наверное, помощи или хотя бы сочувствия. Не дождался: все смотрели на сцену с интересом, но без осуждения. <...>

— Если мои глаза мне не изменяют, — снова подало голос эстетское существо, — перед нами артист эмпатетического театра имени Антонена Арто. Очень, очень жаль, что сейчас он закрылся. Я был на всех представлениях. Это был восхитительный опыт. Вы бы видели, как уверенно и красиво он издевался над своим напарником! Было бы весьма неразумно упускать такой кадр. Разумеется, это только моё мнение, я всего лишь скромный театрал...

На зелёной морде режиссёра тем временем сменилось несколько выражений: от недовольства до почтительной заинтересованности.

— Ну, если вы так говорите... — обратился он к долгоносику-гладиолусу... — Но всё же надо посмотреть.

— Конечно-конечно, смотрите, — великодушно разрешил эстет.

Крокодил тут же устроил Арлекину пробу. Сначала он предложил ему сплясать качучу. Тот не знал, что это такое, но спрашивать не стал, а просто приспустил штаны и пару раз подпрыгнул. Режиссёр сказал, что это больше похоже на тверк, и попросил прочесть басню «Крот и гвоздь». Пидрилка такой басни не знал: он вообще не любил сложную литературу и особенно стихов. Вместо неё прочёл единственный стишок, который помнил наизусть: «Ты какой-то не такой, попу трогаешь рукой». Крокодил почесал ноздри, цыкнул зубом и высказался в том смысле, что потенциал у Арлекина имеется. В заключение он попросил его сбросить лемурёныша со сцены. Тот, услышав такое, сам вскочил со стула и попытался бежать. Арлекин, вспомнив свои боевые навыки, ухватил его за ухо, тормознул, а потом ловким пинком сбросил его в пустую оркестровую яму. Куда тот и провалился — с грохотом и визгом.

Старый театрал разразился аплодисментами. Видимо, он был очень уважаемым существом, так как через пару секунд хлопал весь зал.

В Ключике восемнадцатом

Старым театралом является главный герой Ключика восемнадцатого, особенного, Семён Эмильевич Сарпаджи. Выдержка из биографии[1]:

Семён Эмильевич Сарпаджи, более известный по своему псевдониму Semilucido (1901, Санкт-Петербург — 1997, Нью-Йорк) — эссеист, театральный критик, архивариус. Сам он обозначал своё поприще скромно — «культурный работник». В самом деле, вся его жизнь была посвящена культуре, отечественной и мировой.

Семён Эмильевич родился в 1901 году в Санкт-Петербурге в состоятельной караимско-немецкой семье. Учился в знаменитом Тенишевском училище. В декабре 1917года юноша бежал из дому с молодым офицером. В 1918 Сарпаджи оказывается в Одессе, принимает активное участие в культурной жизни города. Входил в круг авторов издательства «Омфалос». Общался с В. Катаевым, Ю. Олешей, О. Мандельштамом, М. Волошиным, Э. Багрицким, З. Шишовой, А. Фиолетовым, и др. Издал сборник стихов «Юго-Востоки». Вместе с артистом О. Фемиди-Задунайским в 1918 году уезжает в Румынию, оттуда — в Италию. В Италии он тесно общается с Вячеславом Ивановым и его семьёй.

В 1927 году Семён Эмильевич становится личным секретарём Агостино Бертони (1877 — 1944), римского поэта, теолога и страстного театрала. Вместе с ним он совершает ряд поездок по Европе и публикует несколько выпусков «Театральных тетрадей». В 1930 он принимает католичество.

В 1936 Сарпаджи был сослан фашистским правительством Муссолини на остров Сан-Домино за «безнравственное поведение», в дальнейшем переведён на остров Лампедуза. Освобождённый союзниками, он переселяется в США.

В 1946 он публикует в Соединённых Штатах под псевдонимом Semilucido книгу «Довоенный европейский театр», до сих пор являющуюся ценным источником сведений о театральной жизни Западной и Центральной Европы.

Собственно ключик рассказывает о жизни Сарпаджи на семейной даче в Чурилово летом 1917 года. Юный Семён борется с разлукой с любимым Серёжей Штерном, который находится в армии и, как выясняется в финале текста, погиб на фронте; пытается пережить симпатию со стороны девушки — Аиды Шниперсон — и нахождение рядом с ней (позже похищенную у него на глазах синим лучом); мучается эстетизмом в разных смыслах этого слова и волдырями на пояснице; а также грезит о создании шедевра и влюблённости.

Теория

Существует неподтверждённая теория о том, что малоформатный долгоносик-гладиолус из романа и Сарпаджи — одно и то же существо. По этой версии, Сарпаджи сначала перепрошивался, сохраняя и легализуя собственное долголетие, а затем поменял основу во время Непоняток или сразу после Хомокоста.

Не исключена связь обоих существ с Братством. Во-первых, это бы объяснило, почему телепат Карабас удостоил существо аж 10-минутной аудиенции и единственному выдал Пьеро. А, во-вторых, псевдоним Сарпаджи — Semilucido — можно перевести как «полублестящий» или «полупросвещённый».

В романе «Факап»

В «Факапе» старым театралом, специалистом-новатором по театру является руководитель тринадцатого управления КОМКОН-2 Махиро Синода. Подробнее см. Махиро Синода.

См. также

И ещё

Юрий Шевчук & ДДТ - Правда на правду. О первом старом театрале сл. с 1:48

Ссылки

  1. ЖЖ К. А. Крылова. «Старый театрал».

Примечания

  1. По материалам главной редакторки журнала «Российская старина» Абигайль Натфуллиной.