Золотой ключ, или Похождения Буратины — различия между версиями
WikiAdmin (обсуждение | вклад) |
Mook monk (обсуждение | вклад) (→Галерея) |
||
(не показаны 32 промежуточные версии 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | '''«Золотой ключ»''' — роман-эпопея (она же «сага») писателя Михаила Харитонова, основанный на сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». | |
− | Карта золотого ключа.jpg | + | |
+ | == Место и время действия. Экспозиция == | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Schweine.jpg|thumb|right|200px|Учёный труд, который на первый взгляд не имеет никакого отношения к роману]] | ||
+ | [[Файл:Illy.jpg|thumb|right|200px|Другой учёный труд, который тоже на первый взгляд не имеет никакого отношения к роману]] | ||
+ | Действие романа происходит через сотни лет после [[Хомокост|уничтожения человечества]], в мире, заселённом антропоморфными животными, растениями и грибами. Таинственное [[Братство]] строит далекоидущие планы, группа [[Паранорм|паранормов]] из [[Тора-Бора|Тора-Боры]] действует с неведомыми целями, таинственные существа посещают Землю. Сможет ли [[Буратина|молодой бамбук]] найти свое место в этом загадочном мире? | ||
+ | |||
+ | == Структура == | ||
+ | |||
+ | Структура романа [[Выщщекруклюмистость|выщщекруклюмиста]]. Он состоит из следующих структурных элементов: | ||
+ | |||
+ | * [[Предисловие автора (Золотой Ключ)|Предисловие автора]] | ||
+ | * [[Приквел. Сундук Мертвеца]] | ||
+ | * [[:Категория:Путь Базилио|Том первый. Путь Базилио]] | ||
+ | * [[:Категория:Золото твоих глаз, небо её кудрей|Книга вторая. Золото твоих глаз, небо её кудрей]] | ||
+ | * [[:Категория:Безумный Пьеро|Часть третья. Безумный Пьеро]] | ||
+ | * [[:Категория:Claviculae|Claviculae. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев]] | ||
+ | * [[Appendix]], включающий в себя [[:Категория:Словарь_"Золотого_Ключа"|словарь]] | ||
+ | * Частями романа можно также считать некоторые статьи [[ХВ:Описание|Харитонов-вики]]. | ||
+ | |||
+ | По словам автора, такая необычная композиция — | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
+ | не авторский выпендрёж (ну хорошо, хорошо, ''не только'' авторский выпендрёж), а осознанно-своеобычный приём, призванный подчеркнуть своеобразие каждого элемента замысленной автором целокупности. | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | Известно, что изначально структура была другой. Однако [[Второй Том]] романа был сожжен ради поддержания традиций русской литературы. [[Третий Том]], вместе с романом Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» был утоплен в водах Внутренней Двины (по старым данным, реки Березины) в борьбе с [[Парсуплет-Парсуплёткин, Сгущ Збсович (НТЗ)|Парсуплет-Парсуплёткиным]]. Третья Книга была начата, но не дописана из-за постоянных вмешательств [[Администрация|Администрации]], так что автору пришлось переключиться на написание [[Безумный Пьеро|Третьей Части]]. | ||
+ | |||
+ | == История создания == | ||
+ | {{Основная статья|Золотой ключ, или Похождения Буратины/Предыстория книги}} | ||
+ | |||
+ | == Атмосфера == | ||
+ | {{YouTube|UbQgXeY_zi4}} | ||
+ | Довольно идеализированное представление о происходящем в мире Золотого ключа можно почерпнуть из этого клипа. Увы, клип очень сильно смягчён по сравнению с тем, что творится в реальном мире, где все [[Luxuria|пялят]], [[Ira|убивают]] и [[Gula|едят]] друг друга (не обязательно именно в такой последовательности) — а вот в клипе только убивают. | ||
+ | <br clear=all /> | ||
+ | {{YouTube|S-8Z5Xc78r8}} | ||
+ | Ещё немного ада можно почерпнуть из другого клипа. | ||
+ | <br clear=all /> | ||
+ | |||
+ | == Арканы [[Таро]] == | ||
+ | Ключевые персонажи имеют своё соответствие на Старших арканах колоды [[Таро]]. Так, [[Пьеро]] (и хватающий его за ногу [[Напси]]) изображены на аркане XXII «Безумец»<ref>На что и намекает название третьей части «[[Безумный Пьеро]]»</ref>, [[Лэсси]] вместе с [[Писториус, Ева Бригитовна|Евой]] и [[Львика|Львикой]] выведены на аркане VII «Возничий», а [[Буратина]] — натуральный «Повешенный» (аркан XII). | ||
+ | |||
+ | == История появления == | ||
+ | На [http://0x1.tv/20150303-haritonov встрече] с читателями автор сказал: | ||
+ | <blockquote> | ||
+ | — Вы объяснили, почему вы выбрали Стругацких, а почему вы выбрали Буратино, из всех остальных сказок… | ||
+ | |||
+ | О! Это я считаю своим истинным подвигом. Честно скажу, все началось с того, что я поспорил. А было так, это было много лет назад, как говорят в таких случаях «Давным-давно, в далекой галактике». Это было в прошлом тысячелетии. Однажды, сидел я, в компании людей, которые тоже претендовали на то, что они будут что-то писать. Это была компания литератора Юрия Никитина, тоже, надо сказать, человека феерического, о котором можно многое рассказать. Тогда при нем… а я там тусовался на их форуме, это было одно из немногих мест, где можно было произносить слово «русcкий» и не быть сразу забаненым. Потому что он там писал славянскую фентези, и вообще был за это. | ||
+ | |||
+ | И вот, сидим мы и пьем пиво. Все эти люди считали, что будут писать фантастику, и чрезвычайно прославятся. Из них, по-моему, три человека действительно что-то пишут. Ну, никто из них серьезно не поднялся, по причинам, от них не зависящим, ну … неважно. | ||
+ | |||
+ | И вот значит, кто-то говорит, что скорее всего, дальше литература пойдет по пути фанфиков. Самое интересное, что человек оказался прав. Что будут писать тонны фанфиков, по уже известным сюжетам. Потому что это же здорово экономит время. Потому что не нужно создавать свой мир. Вот действительно, Стругацкие мир создали, теперь в нем можно перемещаться. Вот в свое время серия «S.T.A.L.K.E.R.» — абсолютно гениальный коммерческий продукт, … то есть может быть там и полное дерьмо в качестве текстов, но коммерческий продукт — гениальный. Почему? Потому что соединили уже готовую книжку Стругацких, и уже наработанный миф о Чернобыле. Оба мифа уже известны читателю, не нужно объяснять, что это такое. Отлично сработано! Пятьсот книг издали, и все продались, понимаете? Где-то пятьсот или шестьсот, я не помню. Реально. | ||
+ | |||
+ | — Наименований столько? | ||
+ | |||
+ | Да, да. Пятьсот точно есть. То есть там эти книжки пеклись всеми как горячие пирожки. Мои хорошие знакомые, Зоричи, даже оскоромились — тоже написали. Там за них еще реально платили. | ||
+ | |||
+ | — … все ведущие фантасты, за исключением Лукьяненко … | ||
+ | |||
+ | Лукьяненко настолько высок, что мог проигнорировать. | ||
+ | |||
+ | — У Лукьяненко есть свои фанфики… Дозоры, которые он сейчас… | ||
+ | |||
+ | Дело в том, что… кстати, хороший пример. Лукьяненко, например, эти свои «Дозоры» бесконечные печет именно по принципу фанфика. | ||
+ | |||
+ | — И Лукьяненко писал в «Мирах братьев Стругацких»… в этих продолжениях, там что-то его есть, парочка рассказов. | ||
+ | |||
+ | Так вот. Значит я помню, что относительно недавно, какой-то сборник, … — это мне потом рассказали, кто-то робко порекомендовал Харитонова, а сборник тоже был что-то на тему Стругацких. Человек вылетел как пробка оттуда, в ужасе. | ||
+ | |||
+ | Ну ладно, вернусь к фанфику. Так вот, кто-то сказал, что скорее всего все будут писать фанфики. Это была правильная мысль. И вот, дальше пошел разговор — ну вот, фанфики, фанфики нужно писать на что-то знакомое… Ну а что все мы тут знаем? Кто-то сказал — а можно сделать фанфик на «Курочку Рябу»? Я говорю — а чего, можно. Начал сочинять фанфик на «Курочку Рябу». | ||
+ | |||
+ | «Курочка Ряба» же на самом деле… ужасный же сюжет. Птица-мутант, которая собственно говоря должна снести яйцо с определенными свойствами, меняющими мир, | ||
+ | |||
+ | — Грузинская гусыня, собственно говоря. | ||
+ | |||
+ | Да-да-да. Так вот. Короче, вариантов тут полно. И тут кто-то сказал — вот знаете, есть настолько законченные произведения, что с ними ничего не сделаешь. Я говорю — хорошо, какое? — «Буратино». | ||
+ | |||
+ | — Challenge accepted. | ||
+ | |||
+ | Я говорю — «ну а почему, ничего не сделаешь?». Человек привел очень серьезный аргумент. Он сказал — «а понимаете, там оно так кончается, что если эту концовку не убрать, вообще не отрезать ее, … то… то и все». И привел в пример советский фильм, в котором, в конечном итоге Буратино выскакивает на совестскую сцену, где сидят пионеры, и перед ними начинает там выкаблучиваться. А почему так сделали? Потому что не знали, как закончить. Вещь принципиально не имеющая нормальной концовки. | ||
+ | — Заходер тоже самое писал. Что в отличие от христианской поучительной сказки Коллоди… в Советском Союзе нельзя было закончить… превратить куклу… в человека, потому что кукла к этому стремилась, чтобы обрести смертное тело и бессмертную душу. | ||
+ | |||
+ | Именно. Сюжет «Пиннокио» был невозможен. Соответственно возникает вопрос, а чего этот Буратино так прыгал? Я задумался всерьез, и понял, что парочку фанфиков я все-таки сочинить сумею, походу, но это все будет в общем, натянуто. И тогда я сказал — я подумаю. Ну вот, я и подумал. Подумал я серьезно, и решил, что фанфик я писать не буду. Я буду писать нечто принципиально иное, но тоже в советском жанре. В советском жанре был очень своеобразный вариант — «книжка, адаптированная для детей». То есть берется нормальная книжка, из нее вырезается все сомнительное, остается тощенький такой вариант для детей. Например, я видел «Гагрантюа и Пантагрюэля» для детей (смех). | ||
+ | — Волоцкий же это делал… | ||
+ | |||
+ | А поскольку книжка невероятно похабная, и там ничего, кроме похабности там собственно и нет, она получилась очень тоненькой. Тут то меня и осенило, что на самом деле существует ейдос некоторого полного варианта «Буратино», … а и еще второе — удаляли детям непонятное. Например, из «Гулливера» вырезали все куски связанные с английским двором. Не потому, что не хотели его оскорбить, а потому, что детям было просто непонятно, почему очень смешно, что лилипуты подвязывались специальной ниткой. А это было издевательством над орденом Подвязки. На самом деле, очень острое, в английской ситуации, но сейча детям непонятное. | ||
+ | |||
+ | Так вот, соответственно, задача состоит в чем — восстановить взрослый вариант книжки. Но тогда получается, что он должен быть такой, чтобы при вырезании из него всего похабного и непонятного, оставался бы настоящий «Буратино». Поэтому книжка получилась чрезвычайно похабной (смех), иначе невозможно объяснить легенду ее появления. То есть все то, что не соотвествует… что повыше сюжета «Буратино», должно иметь какой-то сомнительный привкус. Должно быть либо что-то неприличное, либо что-то такое, что советскому ребенку показывать нельзя по каким-то другим причинам, например там, связанным с деньгами и властью, либо наконец, просто непонятное. И тогда получилось то, что вы, собственно говоря, и читаете. С румынско-эстонской империей, бактериологической войной, и похотливыми поняшами. Кстати говоря, куски из книжки, кто-то притащил на форум любителей этих самых поняш… (смех) | ||
+ | |||
+ | Ну вот. Они там правда заявили, что написано слабовато… как они там написали… «шиппинг плохо представлен». Я стал интересоваться, что это за гадость, решил, что это какое-то половое извращение, оказывается — нет, «шиппинг» — это развитие отношений. У меня поняши слишком легкомысленные, у них все это быстро, а вот страданий лесбиянских… вот из всего этого… Я это учел, кстати говоря, и решил внести немножко «чувства». | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | == [[В действительности]] == | ||
+ | <blockquote> | ||
+ | '''«Мир Буратины» — это некое подобие допотопного мира''', о котором в Библии сказано, что в нём ''всякая плоть извратила свой путь на земле''. Большинство героев — не люди, а разумные животные. Они и живут так, как полагается жить животным. То есть во грехах. Которые для них и грехами-то не являются, ибо какой с них спрос? | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | См. [https://krylov.livejournal.com/3868211.html Про «Буратину»] | ||
+ | |||
+ | == Отзывы == | ||
+ | |||
+ | Хватало всякого: и уничижительного, и хвалебного. На [[/Отзывы|этой странице]] будут собираться отзывы о романе «Золотой Ключ». | ||
+ | |||
+ | == Галерея == | ||
+ | |||
+ | <gallery> | ||
+ | Карта золотого ключа.jpg|Любительская карта мира Золотого Ключа | ||
+ | Tom1.jpg|Авторская обложка [[Путь Базилио|Первого Тома]] | ||
+ | Tom1-publisher.jpg|Обложка первого тиража Первого тома.<br />Художник П. Лосев | ||
+ | Kniga2.jpg|Авторская обложка [[Золото твоих глаз, небо её кудрей|Второй Книги]] | ||
+ | Вторая_Книга_1.png|Обложка первого тиража первой части Второй Книги.<br />Художник П. Лосев | ||
+ | Вторая_Книга_2.png|Обложка первого тиража второй части Второй Книги.<br />Художник П. Лосев | ||
+ | Третья_часть_1.jpg|Обложка первого тиража первой части Третьей Книги.<br />Художник П. Лосев | ||
+ | Третья_часть_2.jpg|Обложка первого тиража второй части Третьей Книги.<br />Художник П. Лосев | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | == Примечания == | ||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Словарь "Золотого Ключа"|Толковый словарь с приложениями]] | ||
[[Категория:Произведения]] | [[Категория:Произведения]] | ||
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] |
Текущая версия на 12:08, 20 февраля 2022
«Золотой ключ» — роман-эпопея (она же «сага») писателя Михаила Харитонова, основанный на сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Содержание
Место и время действия. Экспозиция
Действие романа происходит через сотни лет после уничтожения человечества, в мире, заселённом антропоморфными животными, растениями и грибами. Таинственное Братство строит далекоидущие планы, группа паранормов из Тора-Боры действует с неведомыми целями, таинственные существа посещают Землю. Сможет ли молодой бамбук найти свое место в этом загадочном мире?
Структура
Структура романа выщщекруклюмиста. Он состоит из следующих структурных элементов:
- Предисловие автора
- Приквел. Сундук Мертвеца
- Том первый. Путь Базилио
- Книга вторая. Золото твоих глаз, небо её кудрей
- Часть третья. Безумный Пьеро
- Claviculae. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев
- Appendix, включающий в себя словарь
- Частями романа можно также считать некоторые статьи Харитонов-вики.
По словам автора, такая необычная композиция —
не авторский выпендрёж (ну хорошо, хорошо, не только авторский выпендрёж), а осознанно-своеобычный приём, призванный подчеркнуть своеобразие каждого элемента замысленной автором целокупности.
Известно, что изначально структура была другой. Однако Второй Том романа был сожжен ради поддержания традиций русской литературы. Третий Том, вместе с романом Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» был утоплен в водах Внутренней Двины (по старым данным, реки Березины) в борьбе с Парсуплет-Парсуплёткиным. Третья Книга была начата, но не дописана из-за постоянных вмешательств Администрации, так что автору пришлось переключиться на написание Третьей Части.
История создания
- Основная статья: Золотой ключ, или Похождения Буратины/Предыстория книги
Атмосфера
Довольно идеализированное представление о происходящем в мире Золотого ключа можно почерпнуть из этого клипа. Увы, клип очень сильно смягчён по сравнению с тем, что творится в реальном мире, где все пялят, убивают и едят друг друга (не обязательно именно в такой последовательности) — а вот в клипе только убивают.
Ещё немного ада можно почерпнуть из другого клипа.
Арканы Таро
Ключевые персонажи имеют своё соответствие на Старших арканах колоды Таро. Так, Пьеро (и хватающий его за ногу Напси) изображены на аркане XXII «Безумец»[1], Лэсси вместе с Евой и Львикой выведены на аркане VII «Возничий», а Буратина — натуральный «Повешенный» (аркан XII).
История появления
На встрече с читателями автор сказал:
— Вы объяснили, почему вы выбрали Стругацких, а почему вы выбрали Буратино, из всех остальных сказок…
О! Это я считаю своим истинным подвигом. Честно скажу, все началось с того, что я поспорил. А было так, это было много лет назад, как говорят в таких случаях «Давным-давно, в далекой галактике». Это было в прошлом тысячелетии. Однажды, сидел я, в компании людей, которые тоже претендовали на то, что они будут что-то писать. Это была компания литератора Юрия Никитина, тоже, надо сказать, человека феерического, о котором можно многое рассказать. Тогда при нем… а я там тусовался на их форуме, это было одно из немногих мест, где можно было произносить слово «русcкий» и не быть сразу забаненым. Потому что он там писал славянскую фентези, и вообще был за это.
И вот, сидим мы и пьем пиво. Все эти люди считали, что будут писать фантастику, и чрезвычайно прославятся. Из них, по-моему, три человека действительно что-то пишут. Ну, никто из них серьезно не поднялся, по причинам, от них не зависящим, ну … неважно.
И вот значит, кто-то говорит, что скорее всего, дальше литература пойдет по пути фанфиков. Самое интересное, что человек оказался прав. Что будут писать тонны фанфиков, по уже известным сюжетам. Потому что это же здорово экономит время. Потому что не нужно создавать свой мир. Вот действительно, Стругацкие мир создали, теперь в нем можно перемещаться. Вот в свое время серия «S.T.A.L.K.E.R.» — абсолютно гениальный коммерческий продукт, … то есть может быть там и полное дерьмо в качестве текстов, но коммерческий продукт — гениальный. Почему? Потому что соединили уже готовую книжку Стругацких, и уже наработанный миф о Чернобыле. Оба мифа уже известны читателю, не нужно объяснять, что это такое. Отлично сработано! Пятьсот книг издали, и все продались, понимаете? Где-то пятьсот или шестьсот, я не помню. Реально.
— Наименований столько?
Да, да. Пятьсот точно есть. То есть там эти книжки пеклись всеми как горячие пирожки. Мои хорошие знакомые, Зоричи, даже оскоромились — тоже написали. Там за них еще реально платили.
— … все ведущие фантасты, за исключением Лукьяненко …
Лукьяненко настолько высок, что мог проигнорировать.
— У Лукьяненко есть свои фанфики… Дозоры, которые он сейчас…
Дело в том, что… кстати, хороший пример. Лукьяненко, например, эти свои «Дозоры» бесконечные печет именно по принципу фанфика.
— И Лукьяненко писал в «Мирах братьев Стругацких»… в этих продолжениях, там что-то его есть, парочка рассказов.
Так вот. Значит я помню, что относительно недавно, какой-то сборник, … — это мне потом рассказали, кто-то робко порекомендовал Харитонова, а сборник тоже был что-то на тему Стругацких. Человек вылетел как пробка оттуда, в ужасе.
Ну ладно, вернусь к фанфику. Так вот, кто-то сказал, что скорее всего все будут писать фанфики. Это была правильная мысль. И вот, дальше пошел разговор — ну вот, фанфики, фанфики нужно писать на что-то знакомое… Ну а что все мы тут знаем? Кто-то сказал — а можно сделать фанфик на «Курочку Рябу»? Я говорю — а чего, можно. Начал сочинять фанфик на «Курочку Рябу».
«Курочка Ряба» же на самом деле… ужасный же сюжет. Птица-мутант, которая собственно говоря должна снести яйцо с определенными свойствами, меняющими мир,
— Грузинская гусыня, собственно говоря.
Да-да-да. Так вот. Короче, вариантов тут полно. И тут кто-то сказал — вот знаете, есть настолько законченные произведения, что с ними ничего не сделаешь. Я говорю — хорошо, какое? — «Буратино».
— Challenge accepted.
Я говорю — «ну а почему, ничего не сделаешь?». Человек привел очень серьезный аргумент. Он сказал — «а понимаете, там оно так кончается, что если эту концовку не убрать, вообще не отрезать ее, … то… то и все». И привел в пример советский фильм, в котором, в конечном итоге Буратино выскакивает на совестскую сцену, где сидят пионеры, и перед ними начинает там выкаблучиваться. А почему так сделали? Потому что не знали, как закончить. Вещь принципиально не имеющая нормальной концовки. — Заходер тоже самое писал. Что в отличие от христианской поучительной сказки Коллоди… в Советском Союзе нельзя было закончить… превратить куклу… в человека, потому что кукла к этому стремилась, чтобы обрести смертное тело и бессмертную душу.
Именно. Сюжет «Пиннокио» был невозможен. Соответственно возникает вопрос, а чего этот Буратино так прыгал? Я задумался всерьез, и понял, что парочку фанфиков я все-таки сочинить сумею, походу, но это все будет в общем, натянуто. И тогда я сказал — я подумаю. Ну вот, я и подумал. Подумал я серьезно, и решил, что фанфик я писать не буду. Я буду писать нечто принципиально иное, но тоже в советском жанре. В советском жанре был очень своеобразный вариант — «книжка, адаптированная для детей». То есть берется нормальная книжка, из нее вырезается все сомнительное, остается тощенький такой вариант для детей. Например, я видел «Гагрантюа и Пантагрюэля» для детей (смех). — Волоцкий же это делал…
А поскольку книжка невероятно похабная, и там ничего, кроме похабности там собственно и нет, она получилась очень тоненькой. Тут то меня и осенило, что на самом деле существует ейдос некоторого полного варианта «Буратино», … а и еще второе — удаляли детям непонятное. Например, из «Гулливера» вырезали все куски связанные с английским двором. Не потому, что не хотели его оскорбить, а потому, что детям было просто непонятно, почему очень смешно, что лилипуты подвязывались специальной ниткой. А это было издевательством над орденом Подвязки. На самом деле, очень острое, в английской ситуации, но сейча детям непонятное.
Так вот, соответственно, задача состоит в чем — восстановить взрослый вариант книжки. Но тогда получается, что он должен быть такой, чтобы при вырезании из него всего похабного и непонятного, оставался бы настоящий «Буратино». Поэтому книжка получилась чрезвычайно похабной (смех), иначе невозможно объяснить легенду ее появления. То есть все то, что не соотвествует… что повыше сюжета «Буратино», должно иметь какой-то сомнительный привкус. Должно быть либо что-то неприличное, либо что-то такое, что советскому ребенку показывать нельзя по каким-то другим причинам, например там, связанным с деньгами и властью, либо наконец, просто непонятное. И тогда получилось то, что вы, собственно говоря, и читаете. С румынско-эстонской империей, бактериологической войной, и похотливыми поняшами. Кстати говоря, куски из книжки, кто-то притащил на форум любителей этих самых поняш… (смех)
Ну вот. Они там правда заявили, что написано слабовато… как они там написали… «шиппинг плохо представлен». Я стал интересоваться, что это за гадость, решил, что это какое-то половое извращение, оказывается — нет, «шиппинг» — это развитие отношений. У меня поняши слишком легкомысленные, у них все это быстро, а вот страданий лесбиянских… вот из всего этого… Я это учел, кстати говоря, и решил внести немножко «чувства».
В действительности
«Мир Буратины» — это некое подобие допотопного мира, о котором в Библии сказано, что в нём всякая плоть извратила свой путь на земле. Большинство героев — не люди, а разумные животные. Они и живут так, как полагается жить животным. То есть во грехах. Которые для них и грехами-то не являются, ибо какой с них спрос?
См. Про «Буратину»
Отзывы
Хватало всякого: и уничижительного, и хвалебного. На этой странице будут собираться отзывы о романе «Золотой Ключ».
Галерея
Авторская обложка Первого Тома
Авторская обложка Второй Книги
Примечания
- ↑ На что и намекает название третьей части «Безумный Пьеро»