Пьеро — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(Изречения)
Строка 17: Строка 17:
 
}}
 
}}
  
'''Пьеро''' (личное имя — Пиэрий Эагрид<ref>По другим сведениям - Пиэрий Эргил</ref>, шахид, версия 5.2) — персонаж романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Один из главных героев произведения. Появляется в [[Пролог на небе|Прологе на небе]], впервые упоминается ещё раньше — в [[Пролог под землёй|Прологе под землёй]].
+
'''Пьеро''' (личное имя — Пиэрий Эагрид<ref>По другим сведениям — Пиэрий Эргил</ref>, шахид, версия 5.2) — персонаж романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Один из главных героев произведения. Появляется в [[Пролог на небе|Прологе на небе]], впервые упоминается ещё раньше — в [[Пролог под землёй|Прологе под землёй]].
  
 
== Внешность ==
 
== Внешность ==
Строка 33: Строка 33:
 
Почти те же самые слова произносит [[Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц| Пендельшванц]] в пьесе «Низвержение Пендельшванца», но нет уверенности, что они не приписаны Пендельшванцу автором пьесы (то есть Пьеро).
 
Почти те же самые слова произносит [[Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц| Пендельшванц]] в пьесе «Низвержение Пендельшванца», но нет уверенности, что они не приписаны Пендельшванцу автором пьесы (то есть Пьеро).
  
Тело Пьеро обычно скрыто рубашкой и панталонами, однако в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 68|Главе 68]] читатель видит героя полуобнажённым. Ничего интересного не обнаруживается:  
+
Тело Пьеро обычно скрыто рубашкой и панталонами, однако в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 68|Главе 68]] читатель видит героя полуобнажённым. Ничего интересного не обнаруживается:
  
 
{{начало цитаты}}Без штанов Пьеро выглядел и впрямь непрезентабельно: у него были тоненькие кривые ножки с непропорционально большими ступнями, большие мудя и махонькая красненькая пипка.{{конец цитаты}}
 
{{начало цитаты}}Без штанов Пьеро выглядел и впрямь непрезентабельно: у него были тоненькие кривые ножки с непропорционально большими ступнями, большие мудя и махонькая красненькая пипка.{{конец цитаты}}
Строка 45: Строка 45:
 
Пьеро живёт нуждами настоящего и думою о Мальвине. Он практически не вспоминает и не рассказывает о своей прежней жизни и вообще прошлом, кроме разве что самых недавних событий и воспоминаний о Мальвине же. Тем не менее, прошлое Пьеро раскрывается в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Ключик десятый|ключике десятом]]. Здесь он — ловкий и умелый оперативник<ref>Разве что с некоторой тягой к самоубийству во имя великой цели, свойственной всем шахидам.</ref> Тора-Боры, принуждающий к миру непокорного [[Мустафа|Мустафу]]. Во время отхода Пиэрий случайно встречает музу и даёт ей цапнуть себя за палец. Напарники Эагрида замечают странное поведение и обсуждают, стоит ли его добить, чтобы избавить от мучений. Однако, в итоге оставляют это на усмотрение [[Подгорный Король|Короля]].
 
Пьеро живёт нуждами настоящего и думою о Мальвине. Он практически не вспоминает и не рассказывает о своей прежней жизни и вообще прошлом, кроме разве что самых недавних событий и воспоминаний о Мальвине же. Тем не менее, прошлое Пьеро раскрывается в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Ключик десятый|ключике десятом]]. Здесь он — ловкий и умелый оперативник<ref>Разве что с некоторой тягой к самоубийству во имя великой цели, свойственной всем шахидам.</ref> Тора-Боры, принуждающий к миру непокорного [[Мустафа|Мустафу]]. Во время отхода Пиэрий случайно встречает музу и даёт ей цапнуть себя за палец. Напарники Эагрида замечают странное поведение и обсуждают, стоит ли его добить, чтобы избавить от мучений. Однако, в итоге оставляют это на усмотрение [[Подгорный Король|Короля]].
  
В результате назначения айс-терапии Пьеро частично реабилитируется. Кроме того, него открывается дар эмо-транслятора, телепата (слабого) и даже Дар пророчества. Это снова делает его ценным кадром.  
+
В результате назначения айс-терапии Пьеро частично реабилитируется. Кроме того, него открывается дар эмо-транслятора, телепата (слабого) и даже Дар пророчества. Это снова делает его ценным кадром.
  
 
==== Четырёхзначный номер личного дела ====
 
==== Четырёхзначный номер личного дела ====
Строка 85: Строка 85:
 
=== Золото твоих глаз, небо её кудрей ===
 
=== Золото твоих глаз, небо её кудрей ===
  
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 1|действии первом]] вся группа, вместе с присоединившимися [[Базилио]] и [[Алиса|Алисой]], отдыхает. Буратину повесили на гвоздь в балаганчике дать оклематься. Пьеро тем временем совершает несколько важных открытий. Например, что природа реальности [[Выщщекруклюмистость|выщщекруклюмиста]], а выщщекруклюмистости - реальна, что кольцеобразно доказует. [[Напси]] пытается казаться умнее остальных. Трёп ни о чем прерывает подошедшее загадочное существо, оказавшееся [[Розан Васильевич|Розаном Васильевичем]]. Розан Васильевич мучается проблемой самоидентификации; сославшись на паранормальные способности, Пьеро заявляет, что Розан - крокозитроп. Крокозитропу выдают справку, за что он расплачивается с артистами. В этот момент приходит в себя Буратина.
+
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 1|действии первом]] вся группа, вместе с присоединившимися [[Базилио]] и [[Алиса|Алисой]], отдыхает. Буратину повесили на гвоздь в балаганчике дать оклематься. Пьеро тем временем совершает несколько важных открытий. Например, что природа реальности [[Выщщекруклюмистость|выщщекруклюмиста]], а выщщекруклюмистости — реальна, что кольцеобразно доказует. [[Напси]] пытается казаться умнее остальных. Трёп ни о чем прерывает подошедшее загадочное существо, оказавшееся [[Розан Васильевич|Розаном Васильевичем]]. Розан Васильевич мучается проблемой самоидентификации; сославшись на паранормальные способности, Пьеро заявляет, что Розан — крокозитроп. Крокозитропу выдают справку, за что он расплачивается с артистами. В этот момент приходит в себя Буратина.
  
 
Последовавшая оргия, подробно описанная в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Бездействие похвальное|бездействии похвальном]], содержит восемь эпизодов анального насилия, шесть эпизодов порчи чужого имущества, многократное оскорбление народа Директории, два акта публичной дефекации, один поджог и многие другие преступления.
 
Последовавшая оргия, подробно описанная в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Бездействие похвальное|бездействии похвальном]], содержит восемь эпизодов анального насилия, шесть эпизодов порчи чужого имущества, многократное оскорбление народа Директории, два акта публичной дефекации, один поджог и многие другие преступления.
 +
 +
В процессе Пьеро успевает пережить видение, описанное в главе «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Видение Пьеро. Только победа!|Видение Пьеро. Только победа!]]». В нём Пьеро попадает на [[майдан]] против [[Пендельшванц]]а и беседует с Неуловимым Джо, исполняющим роль снайпера. Неуловимый Джо сообщает, что Напси пытается присунуть Пьероше, ругает [[Мультимедиев, Алхаз Булатович|татарина]] с его чёртовым зельем, объясняет тонкости политтехнологий и нюансы взаимодействия [[Братство|братства]] и политиков, а также замечает, что Пьеро очичибабился. Пьеро ничего не понимает, но просыпается. Арлекин, держа Напси за ухо, отчитывает того за присовывание Пьеро. Проснувшийся Пьеро до смерти пугает Напси, и Арлекин случайно отрывает пёсику ухо.
 +
 +
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 4|действии четвертом]] вернувшийся Карабас воспитывает Пьеро с Арлекином, а также спасает их от верной смерти в лазерах тоже вернувшегося Базилио, которому могло не понравиться изнасилование его возлюбленной.
 +
 +
Некоторое время спустя, в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 13|действии тринадцатом]] Пьеро страдает от того, что кончился айс. Фланирование по [[Улица Горького|улице Горького]] и стихотворчество не помогают. Пьеро случайно подслушивает разговор Карабаса с [[Дуремар]]ом, в котором Карабас просит совета, как убить Мальвину. Пьеро и раньше понимал, что предательство ей не простят, но услышав это прямым текстом, не может сдержать волнения. В маленьком шахиде включается программа самоуничтожения. Он собирается убиться об стену, чтобы скрыть факт подслушивания от Карабаса, но раввин замечает сознание шахида раньше и парализует его тело. Тут бы Пьеро и [[пиздец]], но на его счастье, вернувшаяся [[Писториус, Ева|Ева Писториус]] отвлекает Карабаса на две секунды, которых шахиду хватает, чтобы выброситься в окно. Вместо ожидаемой боли падения Пьеро приземляется на гоночного зайца и, охуевая от ужаса и надежды, уносится прочь от Карабаса в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 22|действие двадцать второе]], посетив [[Ярославский проспект]] и [[тупик Брокгауза и Ефрона]], в котором встречает Неуловимого Джо. Неуловимый объясняет, как управлять зайцем, светит корочками, приводя зайца в состояние покорности, направляет его куда нужно. Нужным оказывается заведение «[[У двух кошек]]», в которое заяц катапальтирует Пьеро через окно. Сидящие в заведении [[Львика]] и Ева взволнованы появлением дезертира, не подумав толком, пытаются заняшить Пьеро. Происходит то, что всегда происходит, когда Пьеро пытаются няшить поняши.
 +
 +
Порочный круг сексуального насилия и паранормальных способностей прерывается на следующее утро. Появившийся Джо разъясняет, что он действует по указаниям [[Подгорный Король|Короля]], а Пьеро скоро будет с Мальвиной и увидит сон, который снился Джо неделю назад. Сейчас он Пьеро спрячет, а потом поможет выбраться из города.
 +
 +
Пока Пьеро прячется, Карабас организовывает поиски беглеца. Для этого он напрягает следователя [[Тамбовский|Тамбовского]], которому даёт в помощь Арлекина и Напси. Тем временем, очухавшийся в двадцать девятом действии от айса Пьеро обнаруживает, что ему помогает таинственный благодетель, а заяц стоит наготове. Оседлав зайца, Пьеро выезжает из города и добирается до развилки, на которой решает повернуть направо. Через три минуты он попадает в засаду Тамбовского и Напси. Тамбовский не знает Пьеро в лицо, а Напси не может определить, Пьеро это или не Пьеро. Тамбовский решает, что это какой-то мудак, и командует «Езжай». К сожалению, последнее слово задевает струны в душе поэта, и тот начинает на ходу импровизировать. Стихи Напси узнает. Псы хватают Пьеро. Шахид испытывает острый приступ ненависти к Напси и жаждет его убить. Присутствующих накрывает эмо-полем. Пока полицейские псы рвут Напси на части, Пьеро успевает скрыться за поворотом.
 +
 +
Больше проблем не возникает, в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 51|действии пятьдесят первом]] Пьеро путешествует спокойно, разве что на пятый день заканчивается еда, но Пьеро находит свежих [[Опарыши|опарышей]]. А еще через несколько дней он нарывается на компанию [[бульдог]]а, [[носорог]]а и [[мамонт]]а, охотящихся на одиноких путников. Пьеро удаётся уйти, но носорог в последний момент распарывает зайцу бочину. Заяц через некоторое время умирает. Пока Пьеро думает, что делать, к нему подбирается [[обломинго]]. Увидев птицу, шахид застывает от ужаса. Но обломинго не желает зла, он стар и всего лишь просит достойной смерти. Поколебавшись, Пьеро отрубает обломинго голову. Наблюдавшие за сценой бульдог, носорог и мамонт преисполняются глубочайшего почтения к удаче Пьеро и просят идти с ними. Пьеро убеждает компанию двигаться прочь от Директории, так как еды там мало.
 +
 +
=== Безумный Пьеро ===
 +
 +
Удача Пьеро, однако, не впечатляет. В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Раздел 3|разделе третьем]] к Пиэрию Эагриду приближается пиздец. Мамонта заняшили поняши и закатали до смерти в ближайшем овраге. Оставшиеся товарищи находят труп [[грибовик]]а-наркокурьера, и Пьеро немедленно упарывается. Бульдог и носорог становятся жертвами беспощадного Пьерошиного эмо-поля. А затем появляется Карабас. Пьеро надеется на [[чудо]], и чудо случается: перед Пьеро оказывается ездовой заяц. Шахид успевает забраться на зайца, но не успевает понукнуть, прежде чем воля Карабаса парализовывает поэта. Карабас приближается, медленно и неотвратимо, со стороны [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Раздел 4|раздела четвёртого]].
  
 
== Изречения ==
 
== Изречения ==
 
* Блядь, я не живу, я умираю каждый миг, но я всё ещё способен вычистить пепельницу.
 
* Блядь, я не живу, я умираю каждый миг, но я всё ещё способен вычистить пепельницу.
 
* О вы там! Кто-нибудь! Раздавите мне яйца, ибо я изнемогаю от любви.
 
* О вы там! Кто-нибудь! Раздавите мне яйца, ибо я изнемогаю от любви.
* Меня зовут Пиэрий Эагрид, в просторечье — Пьеро, мне тридцать два года<ref>Не следует воспринимать эти слова совсем уж буквально. Пьеро около тридцати, и он вряд ли знает это точнее. Вероятно, ему хочется приблизить свой возраст к возрасту Христа (33 года), но не до полного отождествления. А может, он просто ляпнул, потому что ему понравился ритм фразы. Автор сам не в курсе, чего у него там в головёнке перемкнуло.</ref>, и мне пиздец. Вам, кстати, тоже.
+
* Меня зовут Пиэрий Эагрид, в просторечье — Пьеро, мне тридцать два года<ref>Не следует воспринимать эти слова совсем уж буквально. Пьеро около тридцати, и он вряд ли знает это точнее. Вероятно, ему хочется приблизить свой возраст к возрасту Христа (33 года), но не до полного отождествления. А может, он просто ляпнул, потому что ему понравился ритм фразы. Автор сам не в курсе, чего у него там в головёнке перемкнуло.</ref>, и мне пиздец. Вам, кстати, тоже.
 
* Это и есть разгадка всего! Реальность выщщекруклю́миста, а [[Выщщекруклюмистость|выщщекруклю́мистость]] реальна! Что кольцеобразно доказует!
 
* Это и есть разгадка всего! Реальность выщщекруклю́миста, а [[Выщщекруклюмистость|выщщекруклю́мистость]] реальна! Что кольцеобразно доказует!
* Нужно ещё носить в себе хаос, чтобы родить танцующую звезду! Нужно иметь лёгкие ноги, чтобы бежать по голубым тропам! Нужно жить так, чтобы было мучительно сладко!<ref>Данный прогон состоит из двух относительно точных цитат из Ницше и одной неточной - из [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 Николая Островского].</ref>
+
* Нужно ещё носить в себе хаос, чтобы родить танцующую звезду! Нужно иметь лёгкие ноги, чтобы бежать по голубым тропам! Нужно жить так, чтобы было мучительно сладко!<ref>Данный прогон состоит из двух относительно точных цитат из Ницше и одной неточной — из [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 Николая Островского].</ref>
 
* Твой примитивный редукционизм онтологически нищ и методологически контрпродуктивен.
 
* Твой примитивный редукционизм онтологически нищ и методологически контрпродуктивен.
  

Версия 07:23, 26 июня 2019


Пьеро (личное имя — Пиэрий Эагрид[1], шахид, версия 5.2) — персонаж романа «Золотой ключ». Один из главных героев произведения. Появляется в Прологе на небе, впервые упоминается ещё раньше — в Прологе под землёй.

Внешность

Один из самых хомосапых персонажей романа. Его лицо можно было бы назвать почти человеческим, если бы не мертвенно-белый цвет кожи (с красными пятнами на скулах и чёрными отметинами возле глаз). Однако выражение этого лица обычно оставляет желать лучшего.

В Главе 68 Первого Тома это описывается так:

Из-за картонного дерева появился хомосапый в белой рубашке и таких же панталонах. Лицо его было того же цвета, что и штаны — казалось, его обсыпали пудрой. Почему-то сразу было видно, что с ним что-то не так, и сильно не так — но он пытается держаться.

Наиболее краткую и при этом точную характеристку внешности Пьеро даёт Неуловимый Джо, причём несколько раз — в Видении Пьеро (в Первом Томе), в Видении Пьеро (во Второй Книге) и в Действии двадцать втором (второй Книги).

Ты похож на мудака. К тому же обдолбанного.

Почти те же самые слова произносит Пендельшванц в пьесе «Низвержение Пендельшванца», но нет уверенности, что они не приписаны Пендельшванцу автором пьесы (то есть Пьеро).

Тело Пьеро обычно скрыто рубашкой и панталонами, однако в Главе 68 читатель видит героя полуобнажённым. Ничего интересного не обнаруживается:

Без штанов Пьеро выглядел и впрямь непрезентабельно: у него были тоненькие кривые ножки с непропорционально большими ступнями, большие мудя и махонькая красненькая пипка.

Биография

Пьеро, обдолбанный айсом в окружении своих галлюцинаций (одной из которых является он сам).

Предыстория

Пьеро живёт нуждами настоящего и думою о Мальвине. Он практически не вспоминает и не рассказывает о своей прежней жизни и вообще прошлом, кроме разве что самых недавних событий и воспоминаний о Мальвине же. Тем не менее, прошлое Пьеро раскрывается в ключике десятом. Здесь он — ловкий и умелый оперативник[2] Тора-Боры, принуждающий к миру непокорного Мустафу. Во время отхода Пиэрий случайно встречает музу и даёт ей цапнуть себя за палец. Напарники Эагрида замечают странное поведение и обсуждают, стоит ли его добить, чтобы избавить от мучений. Однако, в итоге оставляют это на усмотрение Короля.

В результате назначения айс-терапии Пьеро частично реабилитируется. Кроме того, него открывается дар эмо-транслятора, телепата (слабого) и даже Дар пророчества. Это снова делает его ценным кадром.

Четырёхзначный номер личного дела

Все персонажи из Тора-Боры, чьи личные дела цитируются в романе, имеют номера личных дел вида XX.XXXXXX.152. Дело Пьеро, однако, имеет номер 1029. Это связано с тем, что все остальные герои проходят в Канцелярии по т. н. «152-й форме», что означает «субъект физически и психически здоров, в нелояльности не замечен, к выполнению своих функций годен». После укуса музы и эвакуации (см. ниже) Пьеро проходил по «67-й форме» («субъект недееспособен, нуждается в специальном уходе и контроле»). Однако айс-терапия оказалась — хотя бы отчасти — успешной, так что к Пьеро вернулось подобие разума. 152-ю форму ему, однако, не выписали. Пьеро взял под личный контроль сам Тораборский Король. Подобные дела не имеют никаких реквизитов, кроме четырёхзначного номера.

Не следует путать четырёхзначный номер и т. н. «первую форму» (она же «два нуля»).

Путь Базилио

В прологе под землёй Подгорный Король настаивает на том, чтобы Карабас взял Пьеро в команду, хотя раввин и пытается отказаться. В итоге, упоротый айсом Пьеро летит на дирижабле вместе с остальными в прологе на небе. Пока Пьеро признаётся в любви к Мальвине и тщётно пытается понять, что такое «витрина», к нему сзади пристраивается Арлекин. Взглянув на Кенни, Пьеро видит того с пробитой борщевиком головой. Так и вышло.

В главе третьей, пока Карабас и Базилио беседуют, Пьеро с Арлекином возвращают тело Кенни. Смотря на горящий дирижабль, Пьеро решает винить в этом не Мальвину, а только что им придуманного Напсибыпытретеня.

Карабас принимает решение двигаться через Вондерленд в сторону Директории под прикрытием театра. В главе девятой Пьеро страдает от айс-дефолта, любви к Мальвине и рези в желудке, создавая вокруг негативное эмо-поле, чем всех бесит. Его оставляют лежать подальше в зарослях, где шахида и находит Бекки Биркин-Клатч. Бекки не вполне понимает, что Эквестрию посетили Люди и пытается заняшить Пьеро. Это работает, но Пиэрий накрывает поняшу своим эмо-полем, в этом замкнутом цикле происходит взрыв эмоций. Наблюдающий издали Карабас находит, что это очень хорошо с точки зрения рекламы.

В Inspiratio, Пьеро добывает где-то айс с водкой и наебенивается в сраку. Ему очень плохо, он пытается блевануть. В этом особом духовном состоянии у Пьеро срабатывает дар ясновидения, некий оглушающий голос предлагает выбрать между «…шками» и «…ешками»[3], и Пьеро случайно выбирает созерцать причины и начала последующих событий. Пьеро видит престарелую поняшу Зинаиду Петровну, обучающую пению девочку Ливушку, адъюнкт-профессора Бибердорфского Университета Г. Эльфанта, гонящего некую жидкость, огромную башку рептилии, интересующуюся у Пьеро, не антисемит ли он, педоватый голос, рассказывающий Карлу про нечто, добытое из головы, рыло мутанта, недовольного, что его разбудили, наконец, Карабаса, обсуждающего с Машенькой глубокое вмешательство в её организм. Пьеро не дослушивает диалог, так как проваливается на газон, где Михаил Харитонов сначала дудолит недопёска, но затем решает того пожалеть. Пьеро уговаривает автора не совершать ошибку. Шахида уносит дальше, к витрине магазина на улице Вивиен, рядом с которой сидит настоящий человек. Человек расспрашивает Пьерошу и предлагает выпить, третий глоток наконец-то приводит к желанному изблеву и выходу из видения.

В главе двадцать шестой Пьеро вместе с Арле и Карабасом появляются в отеле «Фаршмак».

Далее, согласно внутреннему монологу Арлекина в главе тридцатой, Пьеро начинает выступать на представлениях эмпатетического театра в «Сене». Пьеро, как ни странно, всё время то на айсе, то на отходняках, то тупит.

В главе тридцать первой опертруппа едет к калуше набирать электорат. Обнаруживается, что першероны страдают от недостатка маршевых песен. В состоянии глубокой задумчивости и тоски по Мальвине Пьеро сочиняет песню про яйцо. Карабас критически воспринимает поэзию, обиженный Пьеро обещает уйти к лошадям. Чуть позже он, однако, возвращается в надежде утолить любовные муки с калушей, но ятло чуть не откусывает ему палец. На пути обратно Пьеро слышит песню про яйцо и ужасается её безвкусице; мстительный Арлекин утаивает от поэта авторство произведения.

После главы тридцать восьмой Пьеро с Арлекином помогают Верховной избавиться от хочки, заставив её прокончаться. Карабас даёт команде послабления. Воспользовавшись моментом, Пьероша, как видно из главы сорок седьмой, занимается глупостями: накачавшись айсом, умоляет котиньку туда не ходить, она обманная; подвергает першерона уретральному изнасилованию; предается эмопольному няшу с поняшами.

Пьеро и Арлекин после выступления эмпатетического театра. Умаялись!

В главе пятьдесят пятой труппа движется по дороге в Директорию. На обочине злопипундрий пялит пупицу. Стихи шахида злопипундрий воспринимает критически; Пьеро чудом остаётся жив. Чуть позже Арлекин и Пьеро находят дом Джо-Джима Грегорюка и едва не погибают от отравленной водки.

В вигилия-синопсисе, находясь в дороге, Пьеро видит икону «Лилечка в гольфиках» и сочиняет по этому поводу стихотворение духовного содержания.

В главе шестьдесят третьей группа Карабаса наконец добралась до Директории. Карабас прочищает Пьеро мозги и отправляет в качестве посредника и живой куклы на приём к Пендельшванцу. Будучи выставленным после аудиенции, Пьеро занят важными делами: отходит от дурняка, покупает петушка на палочке, думает о любви к Мальвине, ломает зуб в приступе шахидизма, сочиняет гениальное стихотворение «птахой — нахуй». От осознания собственной гениальности Пьеро бурно рыдает.

Труппа готовится дать первое представление в Директории. В главе шестьдесят седьмой Пьеро готовится к представлению, накачиваясь наркотиками и читая внутренний монолог Мальвине. По собственной версии он изнемогает от любви. На самом деле — просто мудово рыдает.

В главе шестьдесят восьмой представление наконец начинается. Пьеро участвует в комедии «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Суть комедии сводится к избиению, унижению и ебле Пьеро. Под влиянием обид шахид несколько раз накрывает публику эмополем, в апофеозе представления передавая все свои чувства и эмоции по отношению к Мальвине. Буратина, присутствующий на представлении, не переносит психический удар и непроизвольно активирует свою собственную способность, заставляя артистов кричать своё имя. Арлекин и Пьеро понимают, что Буратина — паранорм, растроганный Пиэрий пытается облобызать Буратину, но их прерывает Карабас, раздосадованный срывом представления.

Золото твоих глаз, небо её кудрей

В действии первом вся группа, вместе с присоединившимися Базилио и Алисой, отдыхает. Буратину повесили на гвоздь в балаганчике дать оклематься. Пьеро тем временем совершает несколько важных открытий. Например, что природа реальности выщщекруклюмиста, а выщщекруклюмистости — реальна, что кольцеобразно доказует. Напси пытается казаться умнее остальных. Трёп ни о чем прерывает подошедшее загадочное существо, оказавшееся Розаном Васильевичем. Розан Васильевич мучается проблемой самоидентификации; сославшись на паранормальные способности, Пьеро заявляет, что Розан — крокозитроп. Крокозитропу выдают справку, за что он расплачивается с артистами. В этот момент приходит в себя Буратина.

Последовавшая оргия, подробно описанная в бездействии похвальном, содержит восемь эпизодов анального насилия, шесть эпизодов порчи чужого имущества, многократное оскорбление народа Директории, два акта публичной дефекации, один поджог и многие другие преступления.

В процессе Пьеро успевает пережить видение, описанное в главе «Видение Пьеро. Только победа!». В нём Пьеро попадает на майдан против Пендельшванца и беседует с Неуловимым Джо, исполняющим роль снайпера. Неуловимый Джо сообщает, что Напси пытается присунуть Пьероше, ругает татарина с его чёртовым зельем, объясняет тонкости политтехнологий и нюансы взаимодействия братства и политиков, а также замечает, что Пьеро очичибабился. Пьеро ничего не понимает, но просыпается. Арлекин, держа Напси за ухо, отчитывает того за присовывание Пьеро. Проснувшийся Пьеро до смерти пугает Напси, и Арлекин случайно отрывает пёсику ухо.

В действии четвертом вернувшийся Карабас воспитывает Пьеро с Арлекином, а также спасает их от верной смерти в лазерах тоже вернувшегося Базилио, которому могло не понравиться изнасилование его возлюбленной.

Некоторое время спустя, в действии тринадцатом Пьеро страдает от того, что кончился айс. Фланирование по улице Горького и стихотворчество не помогают. Пьеро случайно подслушивает разговор Карабаса с Дуремаром, в котором Карабас просит совета, как убить Мальвину. Пьеро и раньше понимал, что предательство ей не простят, но услышав это прямым текстом, не может сдержать волнения. В маленьком шахиде включается программа самоуничтожения. Он собирается убиться об стену, чтобы скрыть факт подслушивания от Карабаса, но раввин замечает сознание шахида раньше и парализует его тело. Тут бы Пьеро и пиздец, но на его счастье, вернувшаяся Ева Писториус отвлекает Карабаса на две секунды, которых шахиду хватает, чтобы выброситься в окно. Вместо ожидаемой боли падения Пьеро приземляется на гоночного зайца и, охуевая от ужаса и надежды, уносится прочь от Карабаса в действие двадцать второе, посетив Ярославский проспект и тупик Брокгауза и Ефрона, в котором встречает Неуловимого Джо. Неуловимый объясняет, как управлять зайцем, светит корочками, приводя зайца в состояние покорности, направляет его куда нужно. Нужным оказывается заведение «У двух кошек», в которое заяц катапальтирует Пьеро через окно. Сидящие в заведении Львика и Ева взволнованы появлением дезертира, не подумав толком, пытаются заняшить Пьеро. Происходит то, что всегда происходит, когда Пьеро пытаются няшить поняши.

Порочный круг сексуального насилия и паранормальных способностей прерывается на следующее утро. Появившийся Джо разъясняет, что он действует по указаниям Короля, а Пьеро скоро будет с Мальвиной и увидит сон, который снился Джо неделю назад. Сейчас он Пьеро спрячет, а потом поможет выбраться из города.

Пока Пьеро прячется, Карабас организовывает поиски беглеца. Для этого он напрягает следователя Тамбовского, которому даёт в помощь Арлекина и Напси. Тем временем, очухавшийся в двадцать девятом действии от айса Пьеро обнаруживает, что ему помогает таинственный благодетель, а заяц стоит наготове. Оседлав зайца, Пьеро выезжает из города и добирается до развилки, на которой решает повернуть направо. Через три минуты он попадает в засаду Тамбовского и Напси. Тамбовский не знает Пьеро в лицо, а Напси не может определить, Пьеро это или не Пьеро. Тамбовский решает, что это какой-то мудак, и командует «Езжай». К сожалению, последнее слово задевает струны в душе поэта, и тот начинает на ходу импровизировать. Стихи Напси узнает. Псы хватают Пьеро. Шахид испытывает острый приступ ненависти к Напси и жаждет его убить. Присутствующих накрывает эмо-полем. Пока полицейские псы рвут Напси на части, Пьеро успевает скрыться за поворотом.

Больше проблем не возникает, в действии пятьдесят первом Пьеро путешествует спокойно, разве что на пятый день заканчивается еда, но Пьеро находит свежих опарышей. А еще через несколько дней он нарывается на компанию бульдога, носорога и мамонта, охотящихся на одиноких путников. Пьеро удаётся уйти, но носорог в последний момент распарывает зайцу бочину. Заяц через некоторое время умирает. Пока Пьеро думает, что делать, к нему подбирается обломинго. Увидев птицу, шахид застывает от ужаса. Но обломинго не желает зла, он стар и всего лишь просит достойной смерти. Поколебавшись, Пьеро отрубает обломинго голову. Наблюдавшие за сценой бульдог, носорог и мамонт преисполняются глубочайшего почтения к удаче Пьеро и просят идти с ними. Пьеро убеждает компанию двигаться прочь от Директории, так как еды там мало.

Безумный Пьеро

Удача Пьеро, однако, не впечатляет. В разделе третьем к Пиэрию Эагриду приближается пиздец. Мамонта заняшили поняши и закатали до смерти в ближайшем овраге. Оставшиеся товарищи находят труп грибовика-наркокурьера, и Пьеро немедленно упарывается. Бульдог и носорог становятся жертвами беспощадного Пьерошиного эмо-поля. А затем появляется Карабас. Пьеро надеется на чудо, и чудо случается: перед Пьеро оказывается ездовой заяц. Шахид успевает забраться на зайца, но не успевает понукнуть, прежде чем воля Карабаса парализовывает поэта. Карабас приближается, медленно и неотвратимо, со стороны раздела четвёртого.

Изречения

  • Блядь, я не живу, я умираю каждый миг, но я всё ещё способен вычистить пепельницу.
  • О вы там! Кто-нибудь! Раздавите мне яйца, ибо я изнемогаю от любви.
  • Меня зовут Пиэрий Эагрид, в просторечье — Пьеро, мне тридцать два года[4], и мне пиздец. Вам, кстати, тоже.
  • Это и есть разгадка всего! Реальность выщщекруклю́миста, а выщщекруклю́мистость реальна! Что кольцеобразно доказует!
  • Нужно ещё носить в себе хаос, чтобы родить танцующую звезду! Нужно иметь лёгкие ноги, чтобы бежать по голубым тропам! Нужно жить так, чтобы было мучительно сладко![5]
  • Твой примитивный редукционизм онтологически нищ и методологически контрпродуктивен.
фотоапокриф

Отсылки

  • "Укус музы* — дериват от идиомы «укушенный ч-л.» (разг. «сильно увлеченный, одержимый, некритически верящий ч-л.»)

Примечания

  1. По другим сведениям — Пиэрий Эргил
  2. Разве что с некоторой тягой к самоубийству во имя великой цели, свойственной всем шахидам.
  3. То есть между вершками и корешками.
  4. Не следует воспринимать эти слова совсем уж буквально. Пьеро около тридцати, и он вряд ли знает это точнее. Вероятно, ему хочется приблизить свой возраст к возрасту Христа (33 года), но не до полного отождествления. А может, он просто ляпнул, потому что ему понравился ритм фразы. Автор сам не в курсе, чего у него там в головёнке перемкнуло.
  5. Данный прогон состоит из двух относительно точных цитат из Ницше и одной неточной — из Николая Островского.