Гнедых, Поль
Поль Гнедых — один из руководителей «убойной команды» в КОМКОН-2, снят с должности из-за неудачной операции.
Содержание
Официальная биография
Детство и юность
Интернатский. Жил в 18-й комнате Аньюдинской школы. По данным Бромберга, в этой комнате держали детей с ранним развитием. Известно также, что у Гнедых было «Либер Полли», заимствованной из старинной немецко-американской песенки про убийство девушки маньяком[1]. Судя по косвенным данным, с ранних лет проявлял интерес к насилию и убийствам.
В 13 лет пытался бежать на Венеру-7. Вовлёк в свой план других детей. Информация об этой истории скрыта под предлогом тайны личности.
Взрослые годы
Закончил лётное училище. Некоторое время работал директором Базы и начальником Службы индивидуальной безопасности на Пандоре. Впоследствии в течение нескольких десятков лет работал охотником за внеземными формами жизни на Пандоре, Ружене, Марсе, Владиславе и других для Музея Космозоологии в Кейптауне.
На планете Крукса в результате трагической ошибки, по-видимому, убил инопланетного звездолетчика-негуманоида, в результате чего получил психологическую травму. От психокоррекции категорически отказался. В дальнейшем никогда не брал в руки оружия. Бросил работу охотника и ушёл в частную жизнь. Регулярно — не менее нескольких раз в год — ездил в Музей Космозоологии созерцать то, что он считал останками убитого им разумного существа.
В действительности
В училище был завербован КОМКОНом. Работал начальником «убойной команды», отвечал за ликвидации. Любил свою работу, часто участвовал в ликвидациях лично. Имел прозвище «Охотник». Легенда об «охоте на внеземные формы жизни» соответствовала действительности — в свободное время Поль занимался именно этим, так как ему нравилось убивать.
Был снят с должности после инцидента с прогулочным челноком, о котором Вандерхузе рассказывает в Дне 2:
Григорянц любит рассказывать байку, как Гнедых подписал приказ на ликвидацию прогулочного челнока. С двадцатью пассажирами. Все заслуживали, включая пилота. Однако в последний момент к экскурсии прибилась слабоумная бабушка. Которая в космосе всегда надевала скафандр — был у неё такой пунктик. Полю про бабушку не доложили. Судёнышко грохнули. Бабушка успела загерметизироваться. И потом месяц болталась среди обломков в автономе. В итоге умудрилась связаться по рации — по рации! — с каким-то астрофизическим зондом. В результате её спасли и потом целый месяц показывали по всем федеральным каналам. За каковой факап Гнедых сняли. А Григорянца, соответственно, назначили.
В сущности
Вандерхузе комментирует это так:
Думаю, Арам Самвелович лакирует. Во-первых, я тоже иногда смотрю федеральные каналы. И никакой бабушки со скафандром не помню. Во-вторых, уж если бабушка скафандр надевала, то панельку она с собой точно брала. И не одну панельку, а три-четыре. На всякий пожарный случай. И, в-третьих, даже если всё так и было — не такой уж это и факап, чтобы снимать опытного человека с серьёзной должности. Просто Гнедых был человеком Валькенштейна, и когда тот ушёл в Совет Звездоплавания, Поля быстро замели под ковёр.
На самом деле
Ненамеренно нанёс вред уважаемым существам. После долгих переговоров удалось сохранить жизнь Поля, сам эпизод был удалён из его памяти, вместо него сформировано сильнейшее чувство вины.
Ссылки
Примечания
- ↑ Текст песенки:
Oh Polly, lieber Polly, komm, geh mit mir zusammen
Polly, ziemlich Polly, komm, geh mit mir zusammen
Bevor wir heiraten einige Freuden zu sehen
Willie, oh Willie, ich habe Angst vor deinen Wegen
Willie, oh Willie, ich habe Angst vor deinem Weg
Ich fürchte, du wirst meinen armen Körper in die Irre führen
Oh Polly, lieber Polly, du vermisst 'bout richtig
Polly, lieber Polly, du rätst genau richtig
Ich grub auf dein Grab den besten Teil der Nacht
Er ging noch ein paar Schritte weiter und was hat sie gesehen?
Gib ein paar Schritte weiter und was hat sie ausgespielt?
Aber eine neue Grube und eine Schwankung
Er stach sie in ihr Herz und ihr Herz Blut floss
Er stach sie in ihr Herz und ihr Herz Blut floss
Und in das Grab hübsches Polly ging
Oh, meine Herren und meine Damen, ich gebe Ihnen Abschied
Gentlemen und Damen, ich gebe Ihnen Abschied
Für die Tötung von hübschen Polly wird meine Seele zur Hölle gehen.
Es ist eine Schuld an den Teufel, den Willie bezahlen muss
Es ist eine Schuld an den Teufel, den Willie bezahlen muss
Für das Töten des hübschen Polly und das Laufen weg.
См. также здесь