Каппучино

Материал из HARITONOV
Версия от 23:22, 4 марта 2020; Константин Крылов (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Чашка каппучино. Размер имеет значение - чашечками каппучино не пьют даже законченные эстеты.

Каппучи́но (итал. cappuccino) — кофе с подогретым вспененным молоком.

По вопросу написания этого слова автор оставил такую ремарку в примечаниях к Главе 44 Первого Тома романа «Золотой Ключ»:

Нет! Я не намерен вступать в дискуссию о том, как пишется слово cappuccino по-русски. Даже и не просите. Интересующихся могу информировать, что в современном русскоязычном худле обычно пишут «капучино», в профессиональной кофейной литературе — «капуччино», а я пишу так, как слышу. Возможно, итальянцы и в самом деле слышат два «ч», но я различаю только удвоенное «п». И, кроме того, есть законы русского языка. Попробуйте образовать прилагательное: «каппучинный» — боль-мень[1], а вот «каппуччинный» — ужасно даже на вид.

Примечания

  1. К тому же в таком варианте краем уха слышится русское "-чинный", что делает слово ближе и роднее.