Качуча
Качýча (исп. Cachucha) — сольный испанский танец.
Авторство качучи оспаривают между собой южная Испания и Куба.
Содержание
В романе «Золотой Ключ»
Используется в ходе обмена культурными кодами между Филиппом Павловичем Вечеровским и Мстиславом Мануйловичем Суриным в восьмом ключике. Оба цитируют строки из творчества русской поэтессы Елизаветы Григорьевны Полонской:
— Из-за женщин? — рыжая бровь чуть приподнялась. — Ах, ну да, поэзия… «Брызнет утро вечное Парижа…»
— «Просвистит за стенкой качучу́», — улыбнулся Сурин. — Нет, Полонскую я тогда вообще не знал. Мы поспорили насчёт Николая Степановича.
В творчестве других авторов
Козьма Прутков
«Желание быть испанцем»
Здесь, перед бананами, —
Если не наскучу, —
Я между фонтанами
Пропляшу качучу.И на этом месте,
Если вы мне рады, —
Будем петь мы вместе
Ночью серенады.
А. П. Чехов
«Мой домострой»
За обедом, когда я услаждаю себя щами и гусем с капустой, жена сидит за пианино и играет для меня из «Боккачио», «Елены» и «Корневильских колоколов», а тёща и свояченица пляшут вокруг стола качучу. Той, которая особенно мне угождает, я обещаю подарить книгу своего сочинения с авторским факсимиле и обещания не сдерживаю, так как счастливица в тот же день каким-нибудь поступком навлекает на себя мой гнев и таким образом теряет право на награду.
А. и Б. Стругацкие
«Жук в муравейнике»
— Айзек, — сказал Экселенц и причмокнул, — что вы будете делать, когда я умру?
— Спляшу качучу, — сказал Бромберг мрачно. — Не говорите глупостей.