Скобейда
Скобейда — выражение из романа «Золотой ключ». Согласно словарю, распространённое ругательство. Никакого определённого смысла не имеет, но считается обидным.
Ударение в слове
В Словаре сказано:
Что касается ударения: культурные существа ставят его на предпоследний слог («е»). Однако в среде ассенизаторов, бродячих актёров, военнослужащих, дегустаторов, инкассаторов, клоунов, коммунальщиков, лесорубов, массажистов монтажников-высотников, офеней, першеронов, подводников, пожарников, психотерапевтов, сборщиков сигар, спасателей на водах, сталкеров, строителей, телохранителей, уборщиков трупов, укротителей джигурды, шахтёров и некоторых других сомнительных или опасных профессий более распространён вариант с ударением на последнее «а». Подробнее см. О. Ятая. Генезис и функционирование социолектов в поле речевых практик. — Директория: Изд-во «Глокос-Уриния», 269.
В поэме «Низвержение Пендельшванца» (написанной существом культурным, хотя и обдолбанным) слово «скобейда», несомненно, имеет ударение на «е». Это доказывается двустишием:
Попробуй-ка пожить с закрытым ртом, Скобейда старая и мерзкая притом!
Отсылки
- Может показаться, что ругательство имеет какое-то отношение к журналистке Ульяне Скойбеде. (Ульяна Ско́йбеда — журналистка газеты «Комсомольская правда». В 2010-х годах была известна агрессивностью и конфликтностью в сочетании с ярым лоялизмом.)
- «старая и мерзкая притом» — цитата из монолога персонажа сатирического романа «Золотой теленок».