Алиса
Зюсс, Алиса Алоизовна — персонаж романа «Золотой ключ», одна из главных героинь произведения. Лиса по основе. Появляется в Главе 12 Первого Тома.
Внешность
Небольшая рыжая прямоходящая лиса с белой шеей и животом, ногами (задними лапами), как у хищных млекопитающих, в чёрных «чулках». Имеет маленькую грудь хомосапого типа, как у девочки-подростка.
В Главе 61 Первого тома:
— Соль-ре ре-ре соллль-соль! — ре-си-соль-ре-дооооо... — спел саксофон и принялся развивать ту же мысль октавой ниже.
Между последним «до» и первым «соль» в столовку вошла она.
Впоследствии Базилио неоднократно пытался вспомнить, какой она тогда ему показалась. Кажется, никакой. Просто небольшая лиса с маленькими опущенными ушками. На ней был старый лабораторный халат с жёлтыми пятнами от реактивов.
В Главе 65:
Свесив ноги в тёплую воду, он молча смотрел, как расплывается в в иссиня-синей воде — бассейн был выложен голубой плиткой и подсвечивался — рыже-белый лисий хвост.
Лиса перевернулась на спину, и у кота снова захватило дух от вида изящных лапок в чёрных чулочках.
Имя
Имя лисы «Алиса» взято из канонической по отношению к роману сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино»[1].
Сочетание «Алиса Зюсс» — это переделанный никнейм журналистки, популярной блогерки из «Живого журнала»[2][3] Евгении «Алиса Зюс» Снежкиной (в оригинале без двойного «с»).
Константин Крылов комментирует это так:
Я узнал о существовании Снежкиной в 2007 году, и не могу сказать, что это доставило мне удовольствие.[4]. Снежкина — мелкая русоедка из этих, ничем особо не примечательная. Но мне понравилось звучание имени «Алиса Зюс», и я решил его использовать. Однако просто забрать себе чужой ник я счёл неприличным. Понятно, что она взяла его себе затем, чтобы без помех искать упоминания себя в Яндексе или Гугле. А также — чтобы никто не подумал, глядя на фамилию, что она считает себя русской; это, впрочем, «и так понятно». Если я использую его в романе без изменений, в выдаче будет мешаться роман про Буратину — и наоборот. Это будет неприятно и мне, и ей. Делать мелкие бессмысленные пакости мне религия не позволяет, делать их ещё и за свой счёт — здравый смысл не велит. Поэтому я добавил к «Зюс» ещё одно «с», получилось «Зюсс». Это сработало .
На вопрос о том, имеет ли отношение фамилия Алисы к роману Фейхтвангера «Еврей Зюсс», Крылов отвечает отрицательно:
Нет никакой связи. Я не читал этот роман и вообще не очень люблю творчество Фейхтвангера. У меня в романе есть евреи, но Алиса не еврейка. Она — изделие ИТИ. Фамилию она получила в день получения прав человека, согласно традиции — взяла фамилию отца. Кто такой доктор Зюсс, создавший Алису было рассказано во Втором Томе.
После долгих расспросов Крылов припомнил, что доктора Зюсса звали Алоиз, и он вроде бы был дошираком, но никаких подробностей восстановить в памяти не сумел.
Примечания
- ↑ В канонической для Толстого сказке Карло Коллоди "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы" лис мужского рода.
- ↑ «Алиса Зюс» в ЖЖ
- ↑ Евгения Снежкина на Facebook
- ↑ Знакомство Крылова и Зюс в ЖЖ