Жезл — различия между версиями
Yasenfire (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Жезл''' — эвфемизм слова «хуй», в силу очевидного фаллического символизма данного рода…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Жезл''' | + | '''Жезл''' — многозначное слово. |
+ | 1. Эвфемизм слова «[[Хуй|хуй]]», в силу очевидного фаллического символизма данного рода предметов. | ||
+ | 2. Символ духовной и светской власти, а также власти командующих войсками. | ||
+ | 3. | ||
+ | |||
+ | == Жезл в романе «Золотой Ключ» == | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
+ | — Есть в этом что-то бесконечно суетное, — сказал Пьеро, любуясь | ||
+ | костяной тростью, лежащей у него на коленях. До этого момента он её | ||
+ | не замечал, но тут осознал, что она появилась вместе с креслом — как бы | ||
+ | в нагрузку, что ли. | ||
+ | |||
+ | — Согласен. Суета всё это и томление духа, — сказал лежащий. — Мне | ||
+ | это в целом чуждо, но вот частности… О, кстати. Что у тебя там, в частности? | ||
+ | |||
+ | — Это? — Пьеро поднял трость, показавшуюся ему неожиданно | ||
+ | удобной. | ||
+ | |||
+ | — Оно самое… Интересная вещь, — задумчиво протянул лежащий. — | ||
+ | Чья-то. И если этот кто-то обследовался в этом кабинете… Кстати, мог. | ||
+ | Какой-нибудь престарелый немецкий генерал, например. Которому | ||
+ | нужна была старая больничная обстановка, иначе он не понимал, что | ||
+ | его лечат… Хотя нет, такого всё-таки комиссовали бы. А жезл, похоже, | ||
+ | рабочий, если я ничего не путаю. | ||
+ | |||
+ | — Жезл? — переспросил Пьеро. | ||
+ | |||
+ | — Ну да. Генеральский или полковничий. Может, даже рабочий. Там | ||
+ | надо на него где-то нажать… | ||
+ | |||
+ | Пьеро повертел трость в руках и, повинуясь какому-то очень абстрактному чувству, нажал на неприметную деталь узора в неудобном | ||
+ | месте. Жезл отреагировал странно: выпрыгнул из рук и превратился | ||
+ | в мячик с глазками и ротиком, ехидно ухмыляющимся. Поэт с досады | ||
+ | оттянул мячику нижнюю губу. Тот ощерился и попытался его укусить. | ||
+ | Пьеро это не понравилось, и он выкинул мячик в окно. Через пару секунд | ||
+ | раздался грохот, а потом — крики. | ||
+ | |||
+ | — Это не ты, — откомментировал лежащий. — Это петарду взорва- | ||
+ | ли. А тебе жезл не дал доступа. Причём сразу. Странно. Хотя… У тебя | ||
+ | звание есть? | ||
+ | |||
+ | — Я шахид, — сказал Пьеро. | ||
+ | |||
+ | — Не это. Воинское звание. Ты хотя бы сержант? | ||
+ | |||
+ | — Нет вроде, — сказал Пьеро, подумав. — Да ну его. | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
== См. также == | == См. также == | ||
Строка 6: | Строка 54: | ||
[[Категория:Эвфемизмы]] | [[Категория:Эвфемизмы]] | ||
+ | [[Категория:"Золотой ключ"]] |
Версия 22:27, 8 ноября 2019
Жезл — многозначное слово. 1. Эвфемизм слова «хуй», в силу очевидного фаллического символизма данного рода предметов. 2. Символ духовной и светской власти, а также власти командующих войсками. 3.
Жезл в романе «Золотой Ключ»
— Есть в этом что-то бесконечно суетное, — сказал Пьеро, любуясь костяной тростью, лежащей у него на коленях. До этого момента он её не замечал, но тут осознал, что она появилась вместе с креслом — как бы в нагрузку, что ли.
— Согласен. Суета всё это и томление духа, — сказал лежащий. — Мне это в целом чуждо, но вот частности… О, кстати. Что у тебя там, в частности?
— Это? — Пьеро поднял трость, показавшуюся ему неожиданно удобной.
— Оно самое… Интересная вещь, — задумчиво протянул лежащий. — Чья-то. И если этот кто-то обследовался в этом кабинете… Кстати, мог. Какой-нибудь престарелый немецкий генерал, например. Которому нужна была старая больничная обстановка, иначе он не понимал, что его лечат… Хотя нет, такого всё-таки комиссовали бы. А жезл, похоже, рабочий, если я ничего не путаю.
— Жезл? — переспросил Пьеро.
— Ну да. Генеральский или полковничий. Может, даже рабочий. Там надо на него где-то нажать…
Пьеро повертел трость в руках и, повинуясь какому-то очень абстрактному чувству, нажал на неприметную деталь узора в неудобном месте. Жезл отреагировал странно: выпрыгнул из рук и превратился в мячик с глазками и ротиком, ехидно ухмыляющимся. Поэт с досады оттянул мячику нижнюю губу. Тот ощерился и попытался его укусить. Пьеро это не понравилось, и он выкинул мячик в окно. Через пару секунд раздался грохот, а потом — крики.
— Это не ты, — откомментировал лежащий. — Это петарду взорва- ли. А тебе жезл не дал доступа. Причём сразу. Странно. Хотя… У тебя звание есть?
— Я шахид, — сказал Пьеро.
— Не это. Воинское звание. Ты хотя бы сержант?
— Нет вроде, — сказал Пьеро, подумав. — Да ну его.