Тетраграмматон, Бином Ньютонович — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
 +
[[Файл:10748826.jpg|200px|thumb|Бином Ньютонович. Зарисовка [[Гнотрещемыльда|Гнотрещемыльды]].]]
 
'''Бином Ньютонович Тетраграмматон''' — в романе «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой Ключ]]» легендарный звероящер, сподвижник и правая рука диктатора [[Мимикродон, Абракадабр|Абракадабра Мимикродона]]. Мельком упоминается в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 22|действии двадцать втором]] [[Золото твоих глаз, небо её кудрей|Второй книги]].
 
'''Бином Ньютонович Тетраграмматон''' — в романе «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой Ключ]]» легендарный звероящер, сподвижник и правая рука диктатора [[Мимикродон, Абракадабр|Абракадабра Мимикродона]]. Мельком упоминается в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие 22|действии двадцать втором]] [[Золото твоих глаз, небо её кудрей|Второй книги]].
  

Версия 00:01, 1 августа 2019

Бином Ньютонович. Зарисовка Гнотрещемыльды.

Бином Ньютонович Тетраграмматон — в романе «Золотой Ключ» легендарный звероящер, сподвижник и правая рука диктатора Абракадабра Мимикродона. Мельком упоминается в действии двадцать втором Второй книги.

Согласно легенде, был повешен на старой липе, растущей в центре Ярославского проспекта. Легенда крайне сомнительна: звероящер весил более двух тонн, какая уж тут липа. Однако власти Директории по какой-то непонятной причине поверили легенде и дереву дали статус неприкосновенного, хотя оно перегородило половину улицы.

Отсылки

  • Бином Ньютона — формула для разложения на отдельные слагаемые целой неотрицательной степени суммы двух переменных. По какой-то причине название стало использоваться для обозначения чего-то заумного, крайне сложного и неподвластного интеллекту, хотя математики и считают формулу тривиальной.
  • Тетраграмматон — четырехбуквенное имя Бога в иудаизме. На иврите пишется как יהוה, латинскими буквами как YHWH, кириллицей можно передать как ЙХВХ. Следует отметить, что в иврите гласные пропускаются, однако выводимы из согласных по определенным правилам. Тетраграмматон превращается в «Яхве», а в греческой транскрипции в «Иегова».