Скобейда — различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Скобейда''' - выражение из романа "[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]". Согласно словарю, распространённое ругательство. Никакого определённого смысла не имеет, но считается обидным. | '''Скобейда''' - выражение из романа "[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]". Согласно словарю, распространённое ругательство. Никакого определённого смысла не имеет, но считается обидным. | ||
+ | == Ударение в слове == | ||
+ | |||
+ | В Словаре сказано: | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
Что касается ударения: культурные существа ставят его на предпоследний слог ("е"). Однако в среде ассенизаторов, бродячих актёров, военнослужащих, дегустаторов, инкассаторов, клоунов, коммунальщиков, лесорубов, массажистов монтажников-высотников, офеней, першеронов, подводников, пожарников, психотерапевтов, сборщиков сигар, спасателей на водах, сталкеров, строителей, телохранителей, уборщиков трупов, укротителей [[Джигурда|джигурды]], шахтёров и некоторых других сомнительных или опасных профессий более распространён вариант с ударением на последнее "а". Подробнее см. <em>О. Ятая. Генезис и функционирование социолектов в поле речевых практик. - Директория: Изд-во "Глокос-Уриния", 269.</em> | Что касается ударения: культурные существа ставят его на предпоследний слог ("е"). Однако в среде ассенизаторов, бродячих актёров, военнослужащих, дегустаторов, инкассаторов, клоунов, коммунальщиков, лесорубов, массажистов монтажников-высотников, офеней, першеронов, подводников, пожарников, психотерапевтов, сборщиков сигар, спасателей на водах, сталкеров, строителей, телохранителей, уборщиков трупов, укротителей [[Джигурда|джигурды]], шахтёров и некоторых других сомнительных или опасных профессий более распространён вариант с ударением на последнее "а". Подробнее см. <em>О. Ятая. Генезис и функционирование социолектов в поле речевых практик. - Директория: Изд-во "Глокос-Уриния", 269.</em> | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | В поэме "[[Низвержение Пендельшванца]]" (написанной культурным существом, хотя и обдолбанным) слово "скобейда", несомненно, имеет ударение на "е". Это доказывается двустишием: | ||
+ | |||
+ | Попробуй-ка пожить с закрытым ртом, | ||
+ | Скобейда старая и мерзкая притом! | ||
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | [[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | ||
[[Категория:Выражения]] | [[Категория:Выражения]] |
Версия 09:15, 28 мая 2019
Скобейда - выражение из романа "Золотой ключ". Согласно словарю, распространённое ругательство. Никакого определённого смысла не имеет, но считается обидным.
Ударение в слове
В Словаре сказано:
Что касается ударения: культурные существа ставят его на предпоследний слог ("е"). Однако в среде ассенизаторов, бродячих актёров, военнослужащих, дегустаторов, инкассаторов, клоунов, коммунальщиков, лесорубов, массажистов монтажников-высотников, офеней, першеронов, подводников, пожарников, психотерапевтов, сборщиков сигар, спасателей на водах, сталкеров, строителей, телохранителей, уборщиков трупов, укротителей джигурды, шахтёров и некоторых других сомнительных или опасных профессий более распространён вариант с ударением на последнее "а". Подробнее см. О. Ятая. Генезис и функционирование социолектов в поле речевых практик. - Директория: Изд-во "Глокос-Уриния", 269.
В поэме "Низвержение Пендельшванца" (написанной культурным существом, хотя и обдолбанным) слово "скобейда", несомненно, имеет ударение на "е". Это доказывается двустишием:
Попробуй-ка пожить с закрытым ртом, Скобейда старая и мерзкая притом!