Критический гуманитарный словарь/Толстой, Алексей — различия между версиями
(Новая страница: «Толстой, Алексей Николаевич - '''некультурный''' человек. ... Он '''беспринципнейший''' челове…») |
|||
Строка 4: | Строка 4: | ||
'''редкая личная безнравственность''' (ничуть не уступавшая, после его возвращения в Россию из эмиграции, безнравственности его крупнейших соратников на поприще служения советскому Кремлю) ([[Критический гуманитарный словарь/Бунин|Бунин]], Источник: http://bunin-lit.ru/bunin/rasskaz/pod-serpom-i-molotom/tretiy-tolstoy.htm) | '''редкая личная безнравственность''' (ничуть не уступавшая, после его возвращения в Россию из эмиграции, безнравственности его крупнейших соратников на поприще служения советскому Кремлю) ([[Критический гуманитарный словарь/Бунин|Бунин]], Источник: http://bunin-lit.ru/bunin/rasskaz/pod-serpom-i-molotom/tretiy-tolstoy.htm) | ||
− | |||
− | |||
Алексей Толстой стал олицетворением '''безграничного оппортунизма''' (Варламов Алексей. Красный шут. Биографическое повествование об Алексее Толстом.) | Алексей Толстой стал олицетворением '''безграничного оппортунизма''' (Варламов Алексей. Красный шут. Биографическое повествование об Алексее Толстом.) | ||
− | В эмиграции в Париже Толстого звали «Нотр хам де Пари». В Берлине он фактически присвоил у бедной, умирающей в нищете Нины Петровской ее перевод итальянской сказки «Приключения Пиноккио», которую переиначил в | + | В эмиграции в Париже Толстого звали «Нотр хам де Пари». В Берлине он фактически присвоил у бедной, умирающей в нищете Нины Петровской ее перевод итальянской сказки «Приключения Пиноккио», которую переиначил в «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключик]]». Указав на Нину Петровскую при первой публикации, потом ее имя уже никогда не упоминал. Поучаствовал Алексей Толстой и в гонениях на писателя Леонида Добычина. Каверин вспоминает, как на одном собрании жена Федина кричала в коридоре: «Каков подлец! Вы его еще не знаете! Такой может ночью подкрасться на цыпочках, задушить подушкой, а потом сказать, что так и было. Иуда…» («Красный граф» Алексей Толстой. Юрий Безелянский) |
[[Категория:Критический гуманитарный словарь]] | [[Категория:Критический гуманитарный словарь]] |
Текущая версия на 22:33, 6 мая 2021
Толстой, Алексей Николаевич - некультурный человек. ... Он беспринципнейший человек (писатель Михаил Осоргин в письме А.С. Буткевичу)
МОРАЛЬГНЫЕ КАЧЕСТВА
редкая личная безнравственность (ничуть не уступавшая, после его возвращения в Россию из эмиграции, безнравственности его крупнейших соратников на поприще служения советскому Кремлю) (Бунин, Источник: http://bunin-lit.ru/bunin/rasskaz/pod-serpom-i-molotom/tretiy-tolstoy.htm)
Алексей Толстой стал олицетворением безграничного оппортунизма (Варламов Алексей. Красный шут. Биографическое повествование об Алексее Толстом.)
В эмиграции в Париже Толстого звали «Нотр хам де Пари». В Берлине он фактически присвоил у бедной, умирающей в нищете Нины Петровской ее перевод итальянской сказки «Приключения Пиноккио», которую переиначил в «Золотой ключик». Указав на Нину Петровскую при первой публикации, потом ее имя уже никогда не упоминал. Поучаствовал Алексей Толстой и в гонениях на писателя Леонида Добычина. Каверин вспоминает, как на одном собрании жена Федина кричала в коридоре: «Каков подлец! Вы его еще не знаете! Такой может ночью подкрасться на цыпочках, задушить подушкой, а потом сказать, что так и было. Иуда…» («Красный граф» Алексей Толстой. Юрий Безелянский)