Нос — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
'''Нос''' — эвфемизм слова «[[хуй]]».  
+
'''Нос''' — эвфемизм слова «[[хуй]]».
  
 
Например в «Оде на поимку Таирова» А. К. Толстого:
 
Например в «Оде на поимку Таирова» А. К. Толстого:
Строка 8: Строка 8:
 
Конец твоей печали —<br />
 
Конец твоей печали —<br />
 
Ему отрежут нос!<br />
 
Ему отрежут нос!<br />
 +
</blockquote>
 +
 +
Также в воспоминаниях Н. К. Крупской — о Вере Засулич в эмиграции:
 +
 +
<blockquote>
 +
По России Вера Ивановна тосковала страшно. Кажется, в 1899 г. она ездила нелегально в Россию — не на работу, а так, «хоть мужика посмотреть, какой у него нос стал»<ref>Н. К. Крупская. Мой муж — Владимир Ленин </ref>.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Строка 16: Строка 22:
 
* [[Сыр]];
 
* [[Сыр]];
 
* [[Хуй]].
 
* [[Хуй]].
 +
 +
== Примечания ==
 +
{{Примечания}}
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==

Версия 15:39, 3 марта 2020

Нос — эвфемизм слова «хуй».

Например в «Оде на поимку Таирова» А. К. Толстого:

Таирова поймали!
Отечество, ликуй!
Конец твоей печали —
Ему отрежут нос!

Также в воспоминаниях Н. К. Крупской — о Вере Засулич в эмиграции:

По России Вера Ивановна тосковала страшно. Кажется, в 1899 г. она ездила нелегально в Россию — не на работу, а так, «хоть мужика посмотреть, какой у него нос стал»[1].

См. также

Примечания

  1. Н. К. Крупская. Мой муж — Владимир Ленин

Ссылки