Джигурда — различия между версиями
(→В Эквестрии) |
|||
Строка 37: | Строка 37: | ||
Молодые полусветские [[Двухсотка|двухсотки]] с боем прорывались на закрытое шоу-пати в элитарном «Кабинете», желая блеснуть в традиционном соревновании по блиц-няшу. На сей раз устроители конкурса предложили [[электорат]] свежего отлова на волчьей и кошачьей основе. Победительницей была признана [[Сучак, Псения|Псения «Псюша» Сучак]] (флаттершай, 290 гр.), за четыре с половиной минуты овладевшая манулом. | Молодые полусветские [[Двухсотка|двухсотки]] с боем прорывались на закрытое шоу-пати в элитарном «Кабинете», желая блеснуть в традиционном соревновании по блиц-няшу. На сей раз устроители конкурса предложили [[электорат]] свежего отлова на волчьей и кошачьей основе. Победительницей была признана [[Сучак, Псения|Псения «Псюша» Сучак]] (флаттершай, 290 гр.), за четыре с половиной минуты овладевшая манулом. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | == Этимология == | ||
+ | |||
+ | ''Джи’'' — в [[Людское|людском]] префикс, который переводится как «ещё/уже/пока не». Он указывает на неготовность к чему-либо, бесполезность предмета в настоящее время, хотя в перспективе предмет может быть нужным и полезным. ''Гурда'' можно перевести как «богатство, имущество, золото, капитал, средства производства, нечто ценное (что можно захватить с помощью оружия)». | ||
+ | |||
+ | Таким образом, джигурда — это нечто ещё не ставшее ценностью, объект захватного права или уже переставшее быть ценностью, потерянное или выброшенное — но способное стать полезным в будущем, например, после захвата. | ||
== Отсылки == | == Отсылки == |
Версия 21:32, 12 декабря 2019
Джигурда — термин из романа «Золотой ключ».
Согласно словарю, в Стране Дураков этим словом обозначается электорат, изначально не имевший хозяина-авторитета или одичавший из-за его утраты (например, потерявшийся). Джигурда склонна сбиваться в стаи и тогда становится агрессивной и даже опасной. Охота на джигурду не только законна, но и вменяема авторитетами соборно.
Также может использоваться для выражения пренебрежения в сочетании с опаской и брезгливым неприятием. В этом значении распространено не только в Стране Дураков, но и за её пределами.
Отлов и обработка джигурды
Обычная последовательность: отлов — приведение к покорности (няшем или побоями) — медицинские процедуры (удаление паразитов и часто кастрация) — обучение полезным навыкам, после чего обработанную джигурду продают или используют в хозяйстве.
Сцена продажи джигурды имеется в действии девятнадцатом Второй Книги:
— Парикмахер, пятнадцать биолет, все прививки, стрижка, укладка, бритьё везде, тримминг, чёска, насекомые, пятьдесят соверенов, цена дочькинская, — отбарабанила тупая, квёлая бабирусса. Он держала за уши небольшого обезьяна, посверкивающего раскосыми и жадными глазёнками.
— Женщина, ну что вы мне такое предлагаете, ну кого вы обманываете, — попробовал Артемон. — Во-первых, это джигурда свежего отлова, полгода как с дерева сняли.
— Год, — буркнула свинья.
— Ну хорошо, год. Во-вторых, мне нужен кастрированный самец, а у этого муди до колен и член болтается.
Мартыхай поднял глаза на потенциального покупателя и нагло ухмыльнулся, показав клыки.
— И вообще, я парикмахера ищу, а не блохочёса, — завершил он свой спич. — Тем более, за такую цену. Вы вообще такие цены где видели?
— За скока хочу, за стока продаю, — махнула рукой бабирусса. От неё пахло сельским хозяйством. Артемон, как всякий природный охотник, не любил с/х и ароматов его. Да и селюки с их селяцкими ухватками нервировали.
— Сами подумайте своей головой, — попытался зайти с другой стороны Артемон. — Этот дефолтник хорошую стрижку не сделает. Разве что волосы укоротит или ещё что-то такое. Это стоит два сольдо в лучшем случае. Я его ещё и кормить должен…
В Эквестрии
Поскольку приведение к покорности для поняш — несложное дело (они заняшивают), они иногда устраивают из этого шоу. В главе 23 Первого Тома представление изображается так:
Молодые полусветские двухсотки с боем прорывались на закрытое шоу-пати в элитарном «Кабинете», желая блеснуть в традиционном соревновании по блиц-няшу. На сей раз устроители конкурса предложили электорат свежего отлова на волчьей и кошачьей основе. Победительницей была признана Псения «Псюша» Сучак (флаттершай, 290 гр.), за четыре с половиной минуты овладевшая манулом.
Этимология
Джи’ — в людском префикс, который переводится как «ещё/уже/пока не». Он указывает на неготовность к чему-либо, бесполезность предмета в настоящее время, хотя в перспективе предмет может быть нужным и полезным. Гурда можно перевести как «богатство, имущество, золото, капитал, средства производства, нечто ценное (что можно захватить с помощью оружия)».
Таким образом, джигурда — это нечто ещё не ставшее ценностью, объект захватного права или уже переставшее быть ценностью, потерянное или выброшенное — но способное стать полезным в будущем, например, после захвата.
Отсылки
Возможно, термин как-то связан с Никитой Джигурдой — известным артистом и шоуменом. Известен своим эксцентризмом, конфликтностью и скандальными выходками. Был объектом большого числа пародий.