Симлах бенцарон дашин элох — различия между версиями
Материал из HARITONOV
Mook monk (обсуждение | вклад) |
Mook monk (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== [[В действительности]] == | == [[В действительности]] == | ||
− | Очень старое выражение на [[Людской|людском]], которое означает «Нет уз святее | + | Очень старое выражение на [[Людской|людском]], которое означает «Нет уз святее [[Товарищество|товарищества]]». Используется как пароль среди ''[[Братство|братьев]]''. |
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | [[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | ||
[[Категория:Выражения]] | [[Категория:Выражения]] |
Версия 20:11, 19 ноября 2019
Симла́х бенцаро́н даши́н эло́х — выражение из романа «Золотой ключ». Согласно словарю, бессмысленное, нелепое сочетание звуков — которое, однако же, нежелательно произносить всуе. Если вы всё же видите в этой нелепости какой-то смысл и имеете отношение к Ха’брат церех аур бохер, то даль ам’героль, и, весьма желательно, шерм ах’ма’шерх.
В действительности
Очень старое выражение на людском, которое означает «Нет уз святее товарищества». Используется как пароль среди братьев.