Пендельшванц, Наполеон Морган Гейтс — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(Путь Базилио)
Строка 51: Строка 51:
 
Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.{{конец цитаты}}
 
Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.{{конец цитаты}}
  
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_63|главе 63]] Карабас организует переговоры с Пендельшванцем. По понятным им обоим причинам они не могут начать знакомство с личного визита; вместо этого используется тело и разум [[Пьеро]], упоротого [[Айс|айсом]] до полной невменяемости. Пендельшванц интересуется, зачем они привели в Директорию [[Поняша|поняшу]], намерены ли они причинить какой-то ущерб Директории, а также не ищут ли они [[Аркан Шем Тарот]]. Пендельшванц остаётся не вполне удовлетворён ответами, заявляет, что [[Тора-Бора|тораборцам]] предоставляется определённая свобода действий, но за ними будут присматривать, и просит Карабаса придти к нему как к ''брату'', если тому лично что-то понадобится.
+
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_63|главе 63]] Карабас организует переговоры с Пендельшванцем. По понятным им обоим причинам они не могут начать знакомство с личного визита; вместо этого используется тело и разум [[Пьеро]], упоротого [[Айс|айсом]] до полной невменяемости. Пендельшванц интересуется, зачем они привели в Директорию [[Поняша|поняшу]], намерены ли они причинить какой-то ущерб Директории, а также не ищут ли они [[Аркан Шем Тарот]]. Пендельшванц остаётся не вполне удовлетворён ответами, заявляет, что [[Тора-Бора|тораборцам]] предоставляется определённая свобода действий, но за ними будут присматривать, и просит Карабаса прийти к нему как к ''брату'', если тому лично что-то понадобится.
  
 
=== [[Золото твоих глаз, небо её кудрей]] ===
 
=== [[Золото твоих глаз, небо её кудрей]] ===

Версия 11:24, 15 сентября 2019


Наполео́н Мо́рган Гейтс Пендельшва́нц — персонаж романа «Золотой ключ». В начала романа — губернатор Директории. Телепат, слабый психократ. IIQ выше 150. Плохо переносит отсутствие воды. Владеет людским.

Внешность

По основе бегемот с примесью носорожинки. Сильно складчат. Обладает низким хриплым голосом. После обряда Принятия Третьего Глаза трёхглаз:

Три глаза уставились на Еву в упор. Правый, переливчато-жёлтый. Левый, тёмный, почти чёрный, с влажно поблёскивающей радужкой. И верхний, на лбу — маленький, красный, быстро двигающийся в своей орбите, как бы пытающийся всё увидеть, ухватить, успеть.

Характер

Вдумчив, осторожен, но при этом — сознавая своё превосходство над окружающими, как интеллектуальное, так и паранормальное — несколько бесцеремонен.

Аскетичен, считает секс и обжорство средствами оглупления электората. Об этом он заявляет в главе 63 Первого Тома:

— Если вы намекаете на возможную телесную близость, — сказал он с отвращением, — то увольте. Даже если не говорить о физических ограничениях. Я вообще не интересуюсь подобными вещами. Обжорство, блуд и пустая болтовня — это орудия оглупления и порчи. Еда хотя бы восполняет силы и не отвлекает от размышлений. Чего нельзя сказать обо всём прочем. Эти занятия — для электората. (…)

И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что Пендельшванц ажухт гав’виал шем’Тора-Бора.

Хронология

Путь Базилио

Впервые упоминается в Прологе под землёй: Подгорный Король говорит Карабасу, что в самом крайнем случае тот может обратиться к Пендельшванцу как к брату.

Мельком упоминается в главе 3, где Карабас говорит, что Дуремар тащил из болота какого-то бегемота[1], и заодно вытащил самого Карабаса.

Раскрывается как предусмотрительный и осторожный управленец в главе 11, хотя его вера в то, что «не могут же они», увы, в дальнейшем его подведёт. Также назначает внеплановую проверку сотрудников Института Трансгенных Исследований, что приведёт к переменам в жизни Алисы, Джузеппе, Карло Коллоди и самого директора института, о чём будет упомянуто в главе 25.

В главе 32 поисковая экспедиция, отправленная Пендельшванцем, обнаруживает обчепроба. В главе 33 Пендельшванц приходит к выводу, что обчепроб — идеальное оружие против психократов, и решает им завладеть. Управлять обчепробом назначают Карло Коллоди.

В главе 60 и главе 64 упоминаются несколько сомнительные — если не знать, что происходит в действительности — управленческие решения Пендельшванца:

Ты знаешь, в каком мы положении. Шаг вправо, шаг влево, вот это вот всё. При этом мы как-то умудряемся двигаться. Но сейчас партнёры заняли жёсткую позицию. Они уже так ставят вопрос: Директория цоб’баналь Ха’брат стопицот амло Ха’брат тмаль Директория[2]. До этого, конечно, не дойдёт. Но нас посадят в такую задницу, откуда мы не вылезем. Во всяком случае, такими красивыми, как сейчас.

Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.

В главе 63 Карабас организует переговоры с Пендельшванцем. По понятным им обоим причинам они не могут начать знакомство с личного визита; вместо этого используется тело и разум Пьеро, упоротого айсом до полной невменяемости. Пендельшванц интересуется, зачем они привели в Директорию поняшу, намерены ли они причинить какой-то ущерб Директории, а также не ищут ли они Аркан Шем Тарот. Пендельшванц остаётся не вполне удовлетворён ответами, заявляет, что тораборцам предоставляется определённая свобода действий, но за ними будут присматривать, и просит Карабаса прийти к нему как к брату, если тому лично что-то понадобится.

Золото твоих глаз, небо её кудрей

В Видении Пьеро «Только победа!» упившегося до отключки Пьеро заносит в ту ветвь реализации тентуры, где Пендельшванца свергают возмущённые толпы электората — с подачи Братства, конечно. Забегая вперёд: события пошли по другому пути.

В действии шестом Пендельшванц встречается с Евой, разрешает ей остаться в Директории и предлагает ей работу.

В действие двадцать пятом Пендельшванц отрекается от власти и скрывается в неизвестном направлении. Художественная реконструкция этого события приведена в пьесе Пьеро «Низвержение Пендельшванца».

Изречения

  • Обжорство, блуд и пустая болтовня — это орудия оглупления и порчи.
  • Лечебная грязь. Ну то есть она так называется — лечебная. Просто мне нравится валяться в грязи, но надо же это оформлять прилично.
  • Работают самые банальные приёмы. Польстить, напугать, блефануть, показать выход из положения.
  • Она простодушна и не понимает, как мыслят коварные существа. Так что она поверит в любые планы, лишь бы они выглядели достаточно хитрыми.

Отсылки

  • Прототипом Пендельшванца в повести А. Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» является начальник города, к которому Карабас в главе «Карабас Барабас врывается в каморку под лестницей» обращается с просьбой арестовать папу Карло:
Карабас Барабас вбежал к начальнику города. В этот жаркий час начальник сидел в саду, около фонтана, в одних трусиках и пил лимонад.

У начальника было шесть подбородков, нос его утонул в розовых щеках. За спиной его, под липой, четверо мрачных полицейских то и дело откупоривали бутылки с лимонадом.

Карабас Барабас бросился перед начальником на колени (…)
  • Все люди, в честь которых назван Наполеон Морган — сильные волевые личности. Джон Пирпонт Морган — американский финансист начала двадцатого века, принявший участие в создании нескольких фундаментальных для экономики США корпораций.
  • Бегемотистостью в сочетании с носорожинкой, а также любовью плескаться в воде Пендельшванц несколько напоминает английского политика сэра Винстона Черчилля. Впрочем, в отличие от Пендельшванца Черчилль был вовсе не чужд не чужд винопитию и табакокурению.
  • Пендель — русс.сленг. «пинок в зад».
  • Шванц (Schwanz) — (изначально «хвост») жаргонное обозначение пениса у немцев.

Примечания

  1. Нелёгкая эта работа — из болота тащить бегемота — описана в детстком стихотворении К. Чуковского «Телефон».
  2. Очень приблизительно можно перевести следующим образом: Директория, вопреки своему вектору развития, должна целиком и полностью служить задачам Братства, иначе Братство уработает Директорию