Эмо-воздействие — различия между версиями
Mook monk (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Эмо-воздействие''', эмо-трансляция — Паранормальные способности|паранормальная спос…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Эмо-воздействие''', эмо-трансляция — [[Паранормальные способности|паранормальная способность]] из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Эмо-транслятором вне категорий является [[Пьеро]]. | '''Эмо-воздействие''', эмо-трансляция — [[Паранормальные способности|паранормальная способность]] из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Эмо-транслятором вне категорий является [[Пьеро]]. | ||
− | Провляется как способность передавать свои эмоции окружающим. Радиус воздействия зависит от силы эмоций | + | Провляется как способность передавать свои эмоции окружающим. Радиус воздействия зависит от силы эмоций, также может быть увеличен с помощью химической стимуляции (например, [[айс]]ом). |
[[Карабас]] использует способность Пьеро к эмо-воздействию на зрителей для постановки представлений эмпатетического театра: | [[Карабас]] использует способность Пьеро к эмо-воздействию на зрителей для постановки представлений эмпатетического театра: |
Текущая версия на 20:18, 11 сентября 2019
Эмо-воздействие, эмо-трансляция — паранормальная способность из романа «Золотой ключ». Эмо-транслятором вне категорий является Пьеро.
Провляется как способность передавать свои эмоции окружающим. Радиус воздействия зависит от силы эмоций, также может быть увеличен с помощью химической стимуляции (например, айсом).
Карабас использует способность Пьеро к эмо-воздействию на зрителей для постановки представлений эмпатетического театра:
— Неееееет, — протянул Арлекин, расплываясь в ухмылке ещё более скверной. — Ты говоришь неправду, дусик. Тебе это не нравилось. Ты страдал, Пьерошечка, ты страдал, ты мучился, ты плакал. Зато это нравилось ей — тебя примучивать. И ты прекрасно это знал, так ведь? Но ты же её любишь, да? — слово «любишь» Арлекин выговорил с невыразимым презрением. — Ну а теперь поделись с нами этим… — он внезапно обнял белолицего и ласково потрепал по щеке.
Эмо-поле снова накрыло зал.
Это был мёртвый голубой лёд. Ничто не могло его коснуться и не умереть. Он был слишком холоден и чист. В нём кончалося всё: желанья, стремленья, самая нужда в том, чтобы жить. Ни в том ни в другом не было никакого смысла. И ничто не имело смысла. Ни власть, ни наслаждения, ни надежда. Этого всего просто не было и быть не могло. Только лёд. И только он подлинно существовал, только он был реальностью, последней правдой. Лёд стоял за всем — и отменял собой всё. То было вечное зеркало, в глубине которого умирали явления; чёрное небо, в котором отсутствует свет.
— Мальвина, — сказал Пьеро.
Арлекин схватил белолицего за ухо и сильно выкрутил.
И тут всё кончилось. Лёд отступил. Всё вокруг внезапно вспыхнуло — несусветно, неотсюдно. Буратину будто кинуло в бесконечное голубое пространство, полное пения золотых труб, касаний нежных рук и сиянья бессмертных цветов. Бамбук почувствовал невероятное облегчение — будто спасся от чего-то ужасного.
И тут же, сразу же, одновременно с этим ему вдруг захотелось снова глотнуть тот ледяной воздух. Что-то в нём было такое, что не давало забыть о себе и отдаться живой жизни.