Жучка — различия между версиями
(→В творчестве Михаила Харитонова) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Жу́чка''' — русско-советский фольклорный персонаж. Сучка (и, вероятно, прошмандовка, а может даже и блядь). Состоит в браке с Бобиком (тоже фольклорный персонаж). | '''Жу́чка''' — русско-советский фольклорный персонаж. Сучка (и, вероятно, прошмандовка, а может даже и блядь). Состоит в браке с Бобиком (тоже фольклорный персонаж). | ||
− | + | Упоминается в [http://mai.exler.ru/barkoviana/onegin.html обсценной пародии на "Евгения Онегина"]: | |
<blockquote> | <blockquote> |
Версия 11:47, 16 февраля 2020
Жу́чка — русско-советский фольклорный персонаж. Сучка (и, вероятно, прошмандовка, а может даже и блядь). Состоит в браке с Бобиком (тоже фольклорный персонаж).
Упоминается в обсценной пародии на "Евгения Онегина":
Татьяна утром рано встала,
Пизду об лавку почесала,
И села у окошка сечь,
Как Бобик Жучку будет влечь.
А Бобик Жучку шпарит раком!
Чего бояться им, собакам —
Лишь ветерок в листве шуршит!
А то, глядишь, и он спешит,
И думает в волненьи Таня,
Как это Бобик не устанет
Работать в этих скоростях?
Так нам приходится в гостях
Или на лестничной площадке
Кого-то тулить без оглядки.
Вот Бобик кончил, с Жучки слез
И вместе с ней умчался в лес.
В творчестве Михаила Харитонова
Встречается редко, но всё же встречается. В частности, упоминается в Третьей части романа «Золотой Ключ» (CHECKPOINT- 5,"Замечаниях по ходу"), где цитируется стихотворение Пьеро (вполне бессмысленное), завершающееся словами (не имеющими никакого отношения к самому стихотворению):
а Бобикс сдох,
а Жучка снова вышла замуж,
а у рояля
была отломана педаль!
Эти слова (за исключением одной буквы) не принадлежат перу автора «Золотого Ключа», а являются народными — конкретно же, припевом к старой советской песне «Жучка», относящейся к жанру козолупок.