Мова — различия между версиями
(→Образцы упырьского творчества) |
WikiAdmin (обсуждение | вклад) м (оформление) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | [[Мова]] — язык в романе «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Согласно словарю, своеобразный говор, на котором балакают [[Упырь|упыри]]. Упыряча мова відрізняється сладкозвучіем і подібня до співу солов’я. У всякому разі, так считают сами упыри. | |
== Образцы упырьского творчества == | == Образцы упырьского творчества == | ||
− | В Первом Томе романа, в примечаниях к | + | В Первом Томе романа, в примечаниях к «Сну Базилио», приводится упырьская народная песня (думка-заплачка) «Наклеп кров’яної»: |
− | {{начало цитаты}}Хвалиться собою червона кров-руда: | + | {{начало цитаты}}Хвалиться собою червона кров-руда: |
− | + | — Як промчу, як виплигну з поджілочек, | |
− | Загачу по ліктики білі рученьки, | + | Загачу по ліктики білі рученьки, |
− | Проблисну в очах весёлкою-дугою, | + | Проблисну в очах весёлкою-дугою, |
− | З | + | З п’яти душу повипростаю, |
− | Змию буйну голову з плечей геть, | + | Змию буйну голову з плечей геть, |
− | Та розсиплюся собою по белу светушку! | + | Та розсиплюся собою по белу светушку! |
− | + | — Не хвалися собою, червона кров-руда! | |
Одесую від тебе злі Жири кріпляться, | Одесую від тебе злі Жири кріпляться, | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
Ошуйцу Жовчі гіркі піняться, | Ошуйцу Жовчі гіркі піняться, | ||
− | + | Вгорi — Чирьі темні настовбурчуються, | |
А низом кипить Лімфи буйні, | А низом кипить Лімфи буйні, | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
− | А Сморота свята замикає все: | + | А Сморота свята замикає все: |
Як ти не сильна, а Сморота сильніше, | Як ти не сильна, а Сморота сильніше, |
Версия 19:07, 22 мая 2019
Мова — язык в романе «Золотой ключ». Согласно словарю, своеобразный говор, на котором балакают упыри. Упыряча мова відрізняється сладкозвучіем і подібня до співу солов’я. У всякому разі, так считают сами упыри.
Образцы упырьского творчества
В Первом Томе романа, в примечаниях к «Сну Базилио», приводится упырьская народная песня (думка-заплачка) «Наклеп кров’яної»:
Хвалиться собою червона кров-руда:
— Як промчу, як виплигну з поджілочек,
Загачу по ліктики білі рученьки,
Проблисну в очах весёлкою-дугою,
З п’яти душу повипростаю,
Змию буйну голову з плечей геть,
Та розсиплюся собою по белу светушку!
— Не хвалися собою, червона кров-руда!
Одесую від тебе злі Жири кріпляться,
Ошуйцу Жовчі гіркі піняться,
Вгорi — Чирьі темні настовбурчуються,
А низом кипить Лімфи буйні,
Та крушать тебе, тіснять тебе з усіх боків,
А Сморота свята замикає все:Як ти не сильна, а Сморота сильніше,
Всьому світлу воно навік покладене,
І над всіма речами кознодействуєт,
Всяке тіло воно сідлає і веде
В тиї краї, де немає уповання,
А і жодної краси, нижче веселія,
А і роздиху немає від ридання,
Від ридання, від муки мученського,
В ті краї безвідниє, безмовні.