Путь Базилио — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Эпиграф-цитата|И Всевышний увидел Землю, что она растленна, ибо всякая плоть извратила свой путь на Земле.|Быт. 6:13<ref>Так в издании. На самом деле [https://bibleonline.ru/bible/rst78/gen-6/ это двенадцатый стих].</ref>}}
+
{{Эпиграф-цитата|И Всевышний увидел Землю, что она растленна, ибо всякая плоть извратила свой путь на Земле.|Быт. 6:13<ref>Так в издании. На самом деле [https://bibleonline.ru/bible/rst78/gen-6/ это двенадцатый стих]. В ошибке виноваты обстоятельства, о которых подробно повествуется в начале Третьей части романа.</ref>}}
 
+
[[Файл:Tom1-publisher.jpg|300px|thumb|Обложка первого тиража Первого тома. Художник П.Лосев]]
'''Путь Базилио''' — первый том романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Начал писаться [[9 мая]] [[2013 год]]а, закончен [[14 января]] [[2016 год]]а. В конце [[2018 год]]а опубликован издательством «Флюид Фрифлай».
+
'''Пу́ть Бази́лио''' — первый том романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Начал писаться [[9 мая]] [[2013 год]]а, закончен [[14 января]] [[2016 год]]а. В конце [[2018 год]]а опубликован издательством «Флюид Фрифлай».
  
 
== Символика ==
 
== Символика ==
  
Первый том, по словам автора, мужской. Это подчёркивается названием, сюжетом (построенным, в основном, вокруг приключений [[Базилио]] и «его двойника» [[Септимия]]), языком и оформлением тома. Так, например, многие главы сопровождаются информацией к размышлению, личными делами и карточками персонажей. Обязательно приводится точная информация о времени и месте действия каждой главы.
+
Первый том, по словам автора, мужской. Это подчёркивается названием, сюжетом (построенным, в основном, вокруг приключений [[Базилио]] и «его тёмного двойника» [[Септимия]]), языком и оформлением тома. Так, например, многие главы сопровождаются информацией к размышлению, личными делами и карточками персонажей. Обязательно приводится точная информация о времени и месте действия каждой главы.
  
 
{{Начало цитаты}}Это — «мужской» том. Его истинный герой — кот Базилио, идущий по предначертанному ему пути (материальному и духовному). По сути, это ката- (или кото-) басис, низвержение в инферно, на самом дне которого ждёт его Эвридика. Однако путь кота — это путь жизни. Иным путём — путём преображения через гибель — идёт его тёмный двойник, козёл Попандопулос, влекомый судьбою.{{Конец цитаты}}
 
{{Начало цитаты}}Это — «мужской» том. Его истинный герой — кот Базилио, идущий по предначертанному ему пути (материальному и духовному). По сути, это ката- (или кото-) басис, низвержение в инферно, на самом дне которого ждёт его Эвридика. Однако путь кота — это путь жизни. Иным путём — путём преображения через гибель — идёт его тёмный двойник, козёл Попандопулос, влекомый судьбою.{{Конец цитаты}}
  
Как и прочие составляющие, первый том находится под знаком одного из смертных грехов. Это [[Gula]], то есть чревоугодие. Тема чревоугодия трактуется буквально и фигурально: том открывается описанием [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 1|битв Буратины за маргарин]] и [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 3|прощанием с Кенни]], а заканчивается ПИРОМ ДУХА.
+
Как и прочие составляющие, первый том находится под знаком одного из смертных грехов. Это [[Gula]], то есть чревоугодие. Тема чревоугодия трактуется буквально и фигурально: том открывается описанием [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 1|битв Буратины за маргарин]] и [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 3|прощанием с Кенни]], а заканчивается [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_68|ПИРОМ ДУХА]].
  
== Оглавление ==
+
== Схема глав ==
  
 +
[[Файл:Vol1 scheme.jpg|320px|thumb|center|Здесь всё непросто]]
 +
 +
== Оглавление ==
 +
[[Файл:Tom1.jpg|200px|thumb|left|Обложка интернет-издания. Рисунок автора.]]
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Пролог_под_землёй|ПРОЛОГ ПОД ЗЕМЛЁЙ]]
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Пролог_под_землёй|ПРОЛОГ ПОД ЗЕМЛЁЙ]]
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Пролог_на_небе|ПРОЛОГ НА НЕБЕ]]
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Пролог_на_небе|ПРОЛОГ НА НЕБЕ]]
Строка 87: Строка 91:
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_67|Глава 67]], состоящая в основном из того, что в простонародье называют мудовыми рыданиями — за каковое обстоятельство мы нижайше просим у читателя пардону
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_67|Глава 67]], состоящая в основном из того, что в простонародье называют мудовыми рыданиями — за каковое обстоятельство мы нижайше просим у читателя пардону
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_68|Глава 68]], в которой представление наконец начинается
 
* [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_68|Глава 68]], в которой представление наконец начинается
 
== Галерея ==
 
 
<gallery >
 
Tom1.jpg|Авторская обложка
 
Tom1-publisher.jpg|Обложка первого&nbsp;тиража
 
</gallery>
 
  
 
== См. также ==
 
== См. также ==
Строка 103: Строка 100:
 
* [http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/buratina.shtml Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том 1. Путь Базилио. Черновой вариант]
 
* [http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/buratina.shtml Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том 1. Путь Базилио. Черновой вариант]
 
* [http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/obzap.shtml Appendix. Замечания, благодарности, а также комментарии к пройденному]
 
* [http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/obzap.shtml Appendix. Замечания, благодарности, а также комментарии к пройденному]
 +
 +
== Примечания ==
 +
{{Примечания}}
 +
 +
{{Структура Золотого Ключа}}
  
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Путь Базилио]]
 
[[Категория:Путь Базилио]]

Текущая версия на 22:58, 8 августа 2022

И Всевышний увидел Землю, что она растленна, ибо всякая плоть извратила свой путь на Земле.

― Быт. 6:13[1]

Обложка первого тиража Первого тома. Художник П.Лосев

Пу́ть Бази́лио — первый том романа «Золотой ключ». Начал писаться 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. В конце 2018 года опубликован издательством «Флюид Фрифлай».

Символика

Первый том, по словам автора, мужской. Это подчёркивается названием, сюжетом (построенным, в основном, вокруг приключений Базилио и «его тёмного двойника» Септимия), языком и оформлением тома. Так, например, многие главы сопровождаются информацией к размышлению, личными делами и карточками персонажей. Обязательно приводится точная информация о времени и месте действия каждой главы.

Это — «мужской» том. Его истинный герой — кот Базилио, идущий по предначертанному ему пути (материальному и духовному). По сути, это ката- (или кото-) басис, низвержение в инферно, на самом дне которого ждёт его Эвридика. Однако путь кота — это путь жизни. Иным путём — путём преображения через гибель — идёт его тёмный двойник, козёл Попандопулос, влекомый судьбою.

Как и прочие составляющие, первый том находится под знаком одного из смертных грехов. Это Gula, то есть чревоугодие. Тема чревоугодия трактуется буквально и фигурально: том открывается описанием битв Буратины за маргарин и прощанием с Кенни, а заканчивается ПИРОМ ДУХА.

Схема глав

Здесь всё непросто

Оглавление

Обложка интернет-издания. Рисунок автора.
  • ПРОЛОГ ПОД ЗЕМЛЁЙ
  • ПРОЛОГ НА НЕБЕ
  • Глава 1, в которой некий юноша томится, мучимый позывами плоти, однако не унывает
  • Глава 2, в которой совершается, а равно и открывается нечто неприглядное
  • Глава 3, в которой уже знакомая нам компания попадает в затруднительное положение и лишается верного спутника
  • Глава 4, в которой наш юноша обретает жизненную перспективу, а также получает имя
  • Глава 5, в которой все спят, кроме двух старых друзей, которые заняты важным разговором
  • Глава 6, в которой наш юноша существенно улучшается изнутри и снаружи
  • Глава 7, в которой мы, обращаясь к уже прошедшим событиям и как бы смотря назад, — что и впредь мы будем делать нередко — присутствуем при беседе отважного пилигрима со святым праведником
  • Глава 8, в которой наш юноша задумывает и осуществляет некую каверзу, но немного промахивается, что весьма сильно влияет на дальнейшее развитие событий
  • Глава 9, в которой мы чуть было не становимся невольными свидетелями совершеннейшего неприличия
  • Глава 10, в которой наш юноша наживает себе врага в собственном доме
  • Глава 11, из которой мы кое-что узнаём о властях Директории и их управленческом стиле
  • Глава 12, в которой две благородные души мучительно разрываются между страстью, честью и долгом
  • Глава 13, в которой утомлённый странствием пилигрим находит стол, кров и компанию
  • Inspiratio. Видение Пьеро
  • Глава 14, в которой наш юноша встречается со смертельной опасностью
  • Глава 15, в которой мы знакомимся с личностью по-своему любопытной, но не особенно симпатичной
  • Глава 16, в которой наш юноша чудесным образом спасается от верной погибели и по такому случаю преисполняется энтузиазма
  • Глава 17, в которой мастер своего дела справляется со сложной работой и не остаётся без вознаграждения
  • Глава 18, в которой барышня, приятная во многих отношениях, узнаёт совершенно потрясающие новости
  • Глава 19, в которой отважный пилигрим совершает подвиг за подвигом, а в итоге попадает в большую беду
  • Глава 20, в которой кое-кто и не подозревает, что очень скоро получит награду за свои труды, вот только не совсем ту, на которую уповал
  • Глава 21, в которой с отважным пилигримом случается нечто ужасающее
  • Глава 22, в которой целомудренной девушке делают непристойное предложение, от которого, однако же, совершенно невозможно отказаться
  • Глава 23, в которой послушная дочь внемлет материнским речам, но в конце концов предаётся разнузданности
  • Глава 24, в которой уже хорошо известный нам юноша заболевает, а излечившись, пытается нанести вред своему здоровью другим манером
  • Глава 25, в которой вновь открывается нечто неприглядное, но это открытие дарит кое-кому утраченные было надежды
  • Глава 26, в которой наш старый знакомый сначала обещает сделать одолжение, а потом одалживается сам
  • Глава 27, в которой целомудренная девушка пытается нарушить своё подзатянувшееся девство, но преуспевает в этом, прямо скажем, не вполне
  • Глава 28, в которой отважный пилигрим достигает наконец цели своих устремлений
  • Глава 29, в которой происходит много странного — но, в общем-то, ничего удивительного
  • Глава 30, в которой мы погружаемся в чужой внутренний мир — и, увы, обнаруживаем там очень мало разумного, доброго и вечного
  • Глава 31, в которой знакомая нам компания значительно увеличивается
  • Глава 32, в которой происходит нечто, на первый взгляд к нашей истории не относящееся, но чреватое некими значимыми последствиями в дальнейшем
  • Глава 33, в которой проясняется кое-что существенное, имеющее касательство к изложенному в предыдущей главе
  • Глава 34, в которой энтузиаст своего дела, соблазнившись на посулы, принимает рискованное кадровое решение
  • Глава 35, в которой самый непутёвый из наших героев становится жертвой чужой мстительности, а также коварства мнимых друзей
  • Глава 36, в которой наш пилигрим упускает чуть ли не из рук нечто, ценности чего покуда не разумеет
  • Глава 37, в которой наш юноша приходит в себя, а его отец ошибается
  • Глава 38, в которой мы холодно наблюдаем за страданиями прекраснейшей из прекраснейших
  • Глава 39, в которой отважные сердца гибнут, как и положено гибнуть отважным сердцам — то есть храбро, тихо и бесславно
  • Глава 40, из которой автор сего сочинения узнаёт о себе и своём творчестве нечто нелестное
  • Глава 41, в которой наш непутёвый герой неожиданно встречается с неким знакомцем, отчего впадает в беспокойство
  • Глава 42, в которой пилигрим случайно сталкивается с некими явлениями, значение коих понимает не вполне
  • Somnium. Сон Базилио
  • Глава 43, в которой мы обретаем повод убедиться в непостоянстве фортуны
  • Глава 44, которая как бы намекает нам, что не всякая успешная презентация радует заказчика по-настоящему
  • Глава 45, в которой внезапная страсть одерживает верх над благоразумием, но пробуждает скрытые силы души
  • Глава 46, по прочтении которой у нас появляется шанс осознать, что коррупция и в самом деле пагубна
  • Глава 47, в которой почтеннейший из наших героев сначала пытается следовать древним традициям, а в итоге пополняет команду
  • Глава 48, весьма печальная, ибо тягостно зреть жалкие развалины некогда могучего ума
  • Глава 49, тоже не особенно весёлая, ибо в ней не происходит ровным счётом ничего хорошего
  • Глава 50, в которой самый непутёвый из наших героев как никогда близок к успеху
  • Глава 51, в которой мы становимся свидетелями воистину чудесного преображения
  • Глава 52, в которой то, что, казалось бы, устроиться уже никак не могло, устраивается самым наилучшим образом
  • Глава 53, в которой мы совершенно ничего не видим, а из того, что слышим, понимаем далеко не всё
  • Глава 54, касающаяся одной весьма распространённой женской горести, к описанию которой литература обращается редко и неохотно
  • Глава 54bis, слишком короткая, чтобы давать ей собственный номер, но не бесполезная
  • Глава 55, из которой мы узнаём, что найти на свою задницу приключений, причём смертельно опасных, можно и в самом тихом месте
  • Глава 56, в которой наш юноша — о котором мы давненько не вспоминали — приобретает кое-что, но никто этого не замечает
  • Глава 57, удалённая автором чуть менее чем полностью, дабы не перегружать произведение излишними умствованиями, современному читателю чуждыми
  • Глава 58, в которой отважный пилигрим обогащается новым опытом
  • Глава 59, которая могла бы быть гораздо длиннее, если б мы решились описывать некоторые сцены в сущем их виде — но мы предпочли скромность выразительности
  • Глава 60, в которой наш пилигрим делает несколько знакомств, приятных и не очень, но во всех случаях — непродолжительных
  • Panopticum. Вигилия-синопсис
  • Глава 61, в которой случается столь же ожидаемое, сколь и неизбежное
  • Глава 62, большую часть которой занимает дружеский обмен мнениями, а меньшую — одинокие рефлексии
  • Глава 63, в которой часто звучит слово из трёх букв, каковое многие выговаривают с трудом, особенно в серьёзном разговоре
  • Глава 64, в которой кое-какие дела-делишки сдвигаются с места, хотя и не без скрипа
  • Глава 65. Самая обыкновенная глава — в которой, в общем-то, всё и так понятно
  • Глава 66, в которой Буратина идёт в школу, а приходит в совершенно другое место
  • Глава 67, состоящая в основном из того, что в простонародье называют мудовыми рыданиями — за каковое обстоятельство мы нижайше просим у читателя пардону
  • Глава 68, в которой представление наконец начинается

См. также

Ссылки

Примечания

  1. Так в издании. На самом деле это двенадцатый стих. В ошибке виноваты обстоятельства, о которых подробно повествуется в начале Третьей части романа.
Структура романа «Золотой ключ, или Похождения Буратины»
Предисловие автораПриквел. Сундук МертвецаТом первый. Путь БазилиоКнига вторая. Золото твоих глаз, небо её кудрейЧасть третья. Безумный ПьероClaviculae. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героевСловарь