Грибовик — различия между версиями
Материал из HARITONOV
Mook monk (обсуждение | вклад) |
Mook monk (обсуждение | вклад) м (→Тайный язык грибовиков) |
||
(не показана одна промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Файл:Грибовик.jpg|200px|thumb|right|Грибовик на лоне природы]] | ||
'''Грибовики''' — существа из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]» с грибной [[Основа|основой]]. Своего [[домен]]а не имеют, но встречаются повсюду, от [[Подгорное Королевство|Подгорного Королевства]] до [[Директория|Директории]]. Занимаются сельскохозяйственным трудом, разного рода коммерцией, в том числе и незаконной, а также содержат едальни, где можно отведать традиционные блюда кухни грибовиков — хаш и хинкали. | '''Грибовики''' — существа из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]» с грибной [[Основа|основой]]. Своего [[домен]]а не имеют, но встречаются повсюду, от [[Подгорное Королевство|Подгорного Королевства]] до [[Директория|Директории]]. Занимаются сельскохозяйственным трудом, разного рода коммерцией, в том числе и незаконной, а также содержат едальни, где можно отведать традиционные блюда кухни грибовиков — хаш и хинкали. | ||
Строка 7: | Строка 8: | ||
== Тайный язык грибовиков == | == Тайный язык грибовиков == | ||
− | Из-за скрытности грибовиков о нём известно крайне мало; также есть сложности с фонетикой. Ниже | + | Из-за скрытности грибовиков о нём известно крайне мало; также есть сложности с фонетикой. Ниже приведено несколько известных выражений с комментариями. |
* '''дзеркере вер''' — якобы «руки вверх». Однако сами грибовики сами никогда не говорят этой фразы, даже во время междоусобиц, поскольку не любят никого брать в плен. В крайнем случае — если враг сам лезет сдаваться — они говорят «сиким»<ref>По другим данным — «сиктир». Фонетика языка грибовиков непроста.</ref>, что приблизительно переводится как «я ебал», только ещё менее литературно. | * '''дзеркере вер''' — якобы «руки вверх». Однако сами грибовики сами никогда не говорят этой фразы, даже во время междоусобиц, поскольку не любят никого брать в плен. В крайнем случае — если враг сам лезет сдаваться — они говорят «сиким»<ref>По другим данным — «сиктир». Фонетика языка грибовиков непроста.</ref>, что приблизительно переводится как «я ебал», только ещё менее литературно. | ||
* '''жаж тэ кум эс''' — грязнейшее ругательство, страшное оскорбление среди грибовиков (примерно как «Sie Arschloch!» среди [[бибердорф]]цев, только ещё хуже). По данным разных школ криптореверсивного перевода, может означать: «Чихаю на порог, где стоит твой кувшин молока», «Совершу ритуальный обряд младшего сына над твоим молоком», «Телесная жидкость, тебе принадлежащая, да преисполнится скверны» и даже «Я принял участие в твоём становлении как мужчины»<ref>[[В действительности]] означает: «Дрочу в твоё молоко».</ref>. | * '''жаж тэ кум эс''' — грязнейшее ругательство, страшное оскорбление среди грибовиков (примерно как «Sie Arschloch!» среди [[бибердорф]]цев, только ещё хуже). По данным разных школ криптореверсивного перевода, может означать: «Чихаю на порог, где стоит твой кувшин молока», «Совершу ритуальный обряд младшего сына над твоим молоком», «Телесная жидкость, тебе принадлежащая, да преисполнится скверны» и даже «Я принял участие в твоём становлении как мужчины»<ref>[[В действительности]] означает: «Дрочу в твоё молоко».</ref>. | ||
+ | * '''[[ара, пох чка!]]''' — «братан/дружище, денег нет!» | ||
== Примечания == | == Примечания == |
Текущая версия на 11:41, 28 апреля 2020
Грибовики — существа из романа «Золотой ключ» с грибной основой. Своего домена не имеют, но встречаются повсюду, от Подгорного Королевства до Директории. Занимаются сельскохозяйственным трудом, разного рода коммерцией, в том числе и незаконной, а также содержат едальни, где можно отведать традиционные блюда кухни грибовиков — хаш и хинкали.
На переднем торце вместо носа у них примордий.
Грибовики размножаются спорами (так называемыми диаспорами). Имеют собственный тайный язык.
Тайный язык грибовиков
Из-за скрытности грибовиков о нём известно крайне мало; также есть сложности с фонетикой. Ниже приведено несколько известных выражений с комментариями.
- дзеркере вер — якобы «руки вверх». Однако сами грибовики сами никогда не говорят этой фразы, даже во время междоусобиц, поскольку не любят никого брать в плен. В крайнем случае — если враг сам лезет сдаваться — они говорят «сиким»[1], что приблизительно переводится как «я ебал», только ещё менее литературно.
- жаж тэ кум эс — грязнейшее ругательство, страшное оскорбление среди грибовиков (примерно как «Sie Arschloch!» среди бибердорфцев, только ещё хуже). По данным разных школ криптореверсивного перевода, может означать: «Чихаю на порог, где стоит твой кувшин молока», «Совершу ритуальный обряд младшего сына над твоим молоком», «Телесная жидкость, тебе принадлежащая, да преисполнится скверны» и даже «Я принял участие в твоём становлении как мужчины»[2].
- ара, пох чка! — «братан/дружище, денег нет!»
Примечания
- ↑ По другим данным — «сиктир». Фонетика языка грибовиков непроста.
- ↑ В действительности означает: «Дрочу в твоё молоко».