Спасидо — различия между версиями
Материал из HARITONOV
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Спасидо''' | + | '''Спасидо''' — выражение из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». |
− | Согласно словарю, сокращение от | + | Согласно словарю, сокращение от «спаси тебя [[Дочка-Матерь]] от [[Непонятки|непоняток]]». Выражение благодарности, принятое повсеместно, за исключением [[Эквестрия|Эквестрии]], где принято выражение «[[тысяча граций]]! (вам к [[Няшность|няшности]])». |
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | [[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | ||
[[Категория:Выражения]] | [[Категория:Выражения]] |
Текущая версия на 22:35, 7 июня 2019
Спасидо — выражение из романа «Золотой ключ».
Согласно словарю, сокращение от «спаси тебя Дочка-Матерь от непоняток». Выражение благодарности, принятое повсеместно, за исключением Эквестрии, где принято выражение «тысяча граций! (вам к няшности)».