Мёртвая смерть/Прхэц — различия между версиями
Yasenfire (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | {{Мёртвая смерть | |
+ | |дата=3 апреля 2015 года | ||
+ | |ссылка=https://krylov.livejournal.com/3430832.html | ||
+ | }} | ||
− | + | '''Прхэц''' — сон, приснившийся Константину Крылову [[3 апреля]] [[2015 год]]а. | |
+ | == Текст == | ||
+ | [[Файл:73537368 2478903575685140 6643745680227565568 n.jpg|200px|thumb|left|Текстовая композиция, содержащая ПРХЭЦ]] | ||
Сегодня мне приснился крайне странный сон. | Сегодня мне приснился крайне странный сон. | ||
Во сне я управлял армянским космическим кораблём. | Во сне я управлял армянским космическим кораблём. | ||
− | Впрочем, | + | Впрочем, «управлял» — это не вполне подходящее слово. Я каким-то образом способствовал полёту. Но куда корабль летит и зачем — этого я не знал. |
Собственно, моя работа заключалась в том, что я сидел в темноте возле полукруглого окна и вскрывал пакетики с армянами. | Собственно, моя работа заключалась в том, что я сидел в темноте возле полукруглого окна и вскрывал пакетики с армянами. | ||
Строка 15: | Строка 20: | ||
Суть была в том, что танцующие в воздухе армяне создавали тягу. Эта тяга и влекла корабль. Потом армяне уставали и оседали, и нужны были новые армяне, чтобы корабль летел к одному ему ведомой цели. | Суть была в том, что танцующие в воздухе армяне создавали тягу. Эта тяга и влекла корабль. Потом армяне уставали и оседали, и нужны были новые армяне, чтобы корабль летел к одному ему ведомой цели. | ||
− | В какой-то момент стало светло, и это значило, что мы прибыли. «Прхэц, прхэц! | + | В какой-то момент стало светло, и это значило, что мы прибыли. «Прхэц, прхэц!» — радовались пляшущие в воздухе армяне. |
− | Тут я выяснил, что не могу | + | Тут я выяснил, что не могу идти — весь пол был покрыт армянами, которые на нём отдыхали. Все мои попытки наступить на них или как-то их разгрести пресекались возмущённым криком «прхэц! прхэц!». Который в данном случае означал — «нельзя мешать армянину, когда он отдыхает, и вообще армянину нельзя мешать». |
− | Однако потом всё устроилось: открылось | + | Однако потом всё устроилось: открылось окно — раздвинувшись в стороны — и я смог через него как бы выплыть наружу. |
Тут я внезапно понял, зачем и куда мы летели. Мы прилетели в армянские края, где армяне, в корабле казавшиеся крохотными, приобретали свой истинный вид. | Тут я внезапно понял, зачем и куда мы летели. Мы прилетели в армянские края, где армяне, в корабле казавшиеся крохотными, приобретали свой истинный вид. | ||
− | Передо мной была местность, вся покрытая огромными армянами. Они сидели кругами, ели прхэц и пили прхэц из огромных кубков. Некоторые кубки были столь велики, что я мог бы в них поместиться. Армяне же были и вовсе громадны, некоторые уходили в облака и их было не видно. Я посмотрел на | + | Передо мной была местность, вся покрытая огромными армянами. Они сидели кругами, ели прхэц и пили прхэц из огромных кубков. Некоторые кубки были столь велики, что я мог бы в них поместиться. Армяне же были и вовсе громадны, некоторые уходили в облака и их было не видно. Я посмотрел на небо — оно было тёмным — и увидел, что из темноты свисают седые армянские бороды. Сверху доносилось тяжёлое, грозное «прхэц! прхэц!». |
− | И вся эта картина как-то совместилась в себе, что-ли, и я постиг, что всё | + | И вся эта картина как-то совместилась в себе, что-ли, и я постиг, что всё это — ПРХЭЦ, что мы находимся ВНУТРИ слова «прхэц!», которое и есть [[Хуюй|Вечное Слово]], которое объемлет небо и землю, и, как неподвижная молния, озаряет застывший армянский мир. |
− | Вдруг в воздухе что-то как бы мигнуло, и возникла виноградная муха. Она была крошечная, но светилась огоньком, который можно было условно назвать зелёным. То есть сон был без цветов, но я знал, что муха светится зелёным, ведь | + | Вдруг в воздухе что-то как бы мигнуло, и возникла виноградная муха. Она была крошечная, но светилась огоньком, который можно было условно назвать зелёным. То есть сон был без цветов, но я знал, что муха светится зелёным, ведь она — виноградная муха. |
− | Муха медленно летела, и её полёт создавал какой-то воздушный шурум-бурум, нечто вроде | + | Муха медленно летела, и её полёт создавал какой-то воздушный шурум-бурум, нечто вроде музычки — крапивной, гаденькой, «бумб-дщщ». |
− | Прислушавшись, я начал различать и | + | Прислушавшись, я начал различать и слова — не звучащие, а как бы присущие самой этой музычке. Они были примерно такие - |
− | Ласофель-филасофель | + | Ласофель-филасофель<br /> |
− | Под крышечкой жужжит! | + | Под крышечкой жужжит!<br /> |
− | Ласофель-филасофель | + | Ласофель-филасофель<br /> |
− | Под камушком лежит! | + | Под камушком лежит!<br /> |
− | + | <br /> | |
− | Ласофель-филасофель: | + | Ласофель-филасофель:<br /> |
− | Парам, парам, парам! | + | Парам, парам, парам!<br /> |
− | Ласофель! Филасофель! | + | Ласофель! Филасофель!<br /> |
− | ПалЯм-гарбамбалЯм! | + | ПалЯм-гарбамбалЯм!<br /> |
(Там ещё было что-то про какого-то Баграмяна, но это я уже совсем не запомнил.) | (Там ещё было что-то про какого-то Баграмяна, но это я уже совсем не запомнил.) | ||
Строка 50: | Строка 55: | ||
) это запись реального сна; ничьих чувств оскорбить не хотел; ни один армянин или представитель другого народа не пострадал ( | ) это запись реального сна; ничьих чувств оскорбить не хотел; ни один армянин или представитель другого народа не пострадал ( | ||
+ | |||
+ | == Значения == | ||
+ | |||
+ | По утверждениям одних армян слово «прхэц» не имеет никакого смысла, хотя и чрезвычайно похоже на армянское слово. По утверждениям других слово является одним из спряжений глагола, приблизительно означающего «делать хрупким, ухрупчать». | ||
[[Категория:Мёртвая смерть]] | [[Категория:Мёртвая смерть]] |
Текущая версия на 06:10, 20 октября 2019
Прхэц — сон, приснившийся Константину Крылову 3 апреля 2015 года.
Текст
Сегодня мне приснился крайне странный сон.
Во сне я управлял армянским космическим кораблём.
Впрочем, «управлял» — это не вполне подходящее слово. Я каким-то образом способствовал полёту. Но куда корабль летит и зачем — этого я не знал.
Собственно, моя работа заключалась в том, что я сидел в темноте возле полукруглого окна и вскрывал пакетики с армянами.
Армяне были упакованы в чайные пакетики от «Липтона». Нужно было взять пакетик, расправить его и дёрнуть за верёвочку. Тогда он взрывался с беззвучным хлопком, как высохший гриб-дымарь, и из него облачком разлетались армяне. Каждый армянин был меньше перечного зёрнышка. Они клубились в воздухе с тихим звуком «прхэц! прхэц!» Это было единственное слово, из которого состоял их язык. Однако его было достаточно. Я мог сказать «прхэц!», и они понимали, что им нужно делать. Мне тоже говорили «прхэц!», и я тоже понимал, чего от меня хотят. Как правило, имелось в виду, что нужно вскрыть ещё один пакетик с армянами.
Суть была в том, что танцующие в воздухе армяне создавали тягу. Эта тяга и влекла корабль. Потом армяне уставали и оседали, и нужны были новые армяне, чтобы корабль летел к одному ему ведомой цели.
В какой-то момент стало светло, и это значило, что мы прибыли. «Прхэц, прхэц!» — радовались пляшущие в воздухе армяне.
Тут я выяснил, что не могу идти — весь пол был покрыт армянами, которые на нём отдыхали. Все мои попытки наступить на них или как-то их разгрести пресекались возмущённым криком «прхэц! прхэц!». Который в данном случае означал — «нельзя мешать армянину, когда он отдыхает, и вообще армянину нельзя мешать».
Однако потом всё устроилось: открылось окно — раздвинувшись в стороны — и я смог через него как бы выплыть наружу.
Тут я внезапно понял, зачем и куда мы летели. Мы прилетели в армянские края, где армяне, в корабле казавшиеся крохотными, приобретали свой истинный вид.
Передо мной была местность, вся покрытая огромными армянами. Они сидели кругами, ели прхэц и пили прхэц из огромных кубков. Некоторые кубки были столь велики, что я мог бы в них поместиться. Армяне же были и вовсе громадны, некоторые уходили в облака и их было не видно. Я посмотрел на небо — оно было тёмным — и увидел, что из темноты свисают седые армянские бороды. Сверху доносилось тяжёлое, грозное «прхэц! прхэц!».
И вся эта картина как-то совместилась в себе, что-ли, и я постиг, что всё это — ПРХЭЦ, что мы находимся ВНУТРИ слова «прхэц!», которое и есть Вечное Слово, которое объемлет небо и землю, и, как неподвижная молния, озаряет застывший армянский мир.
Вдруг в воздухе что-то как бы мигнуло, и возникла виноградная муха. Она была крошечная, но светилась огоньком, который можно было условно назвать зелёным. То есть сон был без цветов, но я знал, что муха светится зелёным, ведь она — виноградная муха.
Муха медленно летела, и её полёт создавал какой-то воздушный шурум-бурум, нечто вроде музычки — крапивной, гаденькой, «бумб-дщщ».
Прислушавшись, я начал различать и слова — не звучащие, а как бы присущие самой этой музычке. Они были примерно такие -
Ласофель-филасофель
Под крышечкой жужжит!
Ласофель-филасофель
Под камушком лежит!
Ласофель-филасофель:
Парам, парам, парам!
Ласофель! Филасофель!
ПалЯм-гарбамбалЯм!
(Там ещё было что-то про какого-то Баграмяна, но это я уже совсем не запомнил.)
До меня дошло, что муха своим полётом карябает Слово, и попытался её в воздухе приклопнуть. Муха, однако, легко ускользала от моих ладоней. Не понимающие всего ужаса ситуации армяне начали на меня бычить, стуча ногами и грозно крича «прхэц! прхэц!». Кроме того, в какой-то момент до меня вдруг дошло, что я, пытаясь прихлопнуть муху, невольно хлопаю в такт создаваемой ей музычке, её тем самым усиливая. Но не хлопать я уже не мог: с мухой надо было покончить. К тому же топающие огромными ногами армяне тоже стали притоптывать в такт гадкой музычке, тем самым разрушая свой мир.
Я попытался сказать «прхэц!» и проснулся.
) это запись реального сна; ничьих чувств оскорбить не хотел; ни один армянин или представитель другого народа не пострадал (
Значения
По утверждениям одних армян слово «прхэц» не имеет никакого смысла, хотя и чрезвычайно похоже на армянское слово. По утверждениям других слово является одним из спряжений глагола, приблизительно означающего «делать хрупким, ухрупчать».