Засада — различия между версиями
Searoso (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Заса́да''' | + | '''Заса́да''' — в романе «Золотой Ключ» аномалия [[Зоны]]. |
''Тип:'' вероятностная | ''Тип:'' вероятностная | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
''Внешний вид:'' внешне ничем особо не выделяется. | ''Внешний вид:'' внешне ничем особо не выделяется. | ||
− | ''Действие:'' Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего | + | ''Действие:'' Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего действия — аномалию невозможно покинуть. Далее, она повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий: попавшие в неё существа начинают спотыкаться, вляпываться в дерьмо, и так далее. Особая примета — эхо начинает ругаться матом. |
== В романе == | == В романе == | ||
− | В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в | + | В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в «засаду». Выглядит это так: |
<blockquote> | <blockquote> | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
− | — Это засада, блядь! | + | — Это засада, блядь! — внезапно подал голос Мариус, пытаясь очистить рыло о снег. — Это самая настоящая засада, блядь! |
− | — Всё это как-то оскорбительно, | + | — Всё это как-то оскорбительно, — сказала лиса. — И унизительно. |
− | — Ты права, Алиса, | + | — Ты права, Алиса, — неожиданно согласился Мариус. — Она оскорбляет и унижает, Алиса! |
− | — Кто унижает и кого? | + | — Кто унижает и кого? — не поняла лиса. |
Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил | Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
— Хуей! | — Хуей! | ||
− | — Огого! | + | — Огого! — ещё громче крикнул Мариус. |
− | — Хуёгого! | + | — Хуёгого! — ответило эхо. |
− | — Это кто ругается? | + | — Это кто ругается? — спросил Базилио жирафчика. |
− | — Это и есть «засада», Баз, | + | — Это и есть «засада», Баз, — ответил Мариус. — Такая аномалия, Баз! |
Это очень редкая аномалия, Баз! | Это очень редкая аномалия, Баз! | ||
− | — И что она делает? | + | — И что она делает? — спросил кот, больше для порядка. |
− | — Она оскорбляет и унижает, Базилио, | + | — Она оскорбляет и унижает, Базилио, — вздохнул жирафчик. — |
То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий, | То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий, | ||
Базилио! Вот что она делает, Базилио! | Базилио! Вот что она делает, Базилио! | ||
− | — И сильно? | + | — И сильно? — Кот решил выяснить всё до конца. |
− | — Ты сам слышал, Базилио. | + | — Ты сам слышал, Базилио. — Голос Мариуса был преисполнен уныния. |
− | — Й-извините, а зачем она это делает? | + | — Й-извините, а зачем она это делает? — наивно спросила Алиса |
жирафа. | жирафа. | ||
− | — Что значит зачем? | + | — Что значит зачем? — встрял кот. — Это же аномалия. Она просто |
есть. | есть. | ||
− | — Наверное, так, Алиса, | + | — Наверное, так, Алиса, — сказал Мариус, немного подумав. — Она |
просто есть, Алиса. | просто есть, Алиса. | ||
− | — Ну хорошо. А нам-то что делать? | + | — Ну хорошо. А нам-то что делать? — задала лиса главный вопрос. |
− | — Не знаю, Алиса, | + | — Не знаю, Алиса, — признал жирафчик. — Что бы мы ни делали, она |
нас оскорбит и унизит, Алиса. | нас оскорбит и унизит, Алиса. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
− | Аномалия зависла, когда Базилио крикнул | + | Аномалия зависла, когда Базилио крикнул «хуй!», а аномалия не смогла сразу добавить к этому слову хуёвую приставку. |
+ | |||
+ | == Отсылки == | ||
+ | |||
+ | Впервые аномалия «засада» описана Н. В. Гоголем в повести «[https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE_(%D0%93%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C) Заколдованное место]». В произведении дед рассказчика, выпивая с чумаками, задумал было сплясать на «гладком месте возле грядки с огурцами», однако случилось следующее: | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
+ | Мы посторонились, и пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только! Что за пропасть! Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги как деревянные стали! «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение! впутается же ирод, враг рода человеческого!» | ||
+ | |||
+ | Ну, как наделать страму перед чумаками? Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно! | ||
+ | |||
+ | — А, шельмовский сатана! чтоб ты подавился гнилою дынею! чтоб еще маленьким издохнул, собачий сын! вот на старость наделал стыда какого!.. | ||
+ | |||
+ | И в самом деле сзади кто-то засмеялся. Оглянулся: ни баштану, ни чумаков, ничего; назади, впереди, по сторонам — гладкое поле. | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | Дальше он переживает несколько неприятных и унизительных приключений, однако не покидает аномалию, соблазнившись поиском клада. Кончилось это так: | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
+ | Стал копать — земля мягкая, заступ так и уходит. Вот что-то звукнуло. Выкидавши землю, увидел он котел. | ||
+ | |||
+ | — А, голубчик, вот где ты! — вскрикнул дед, подсовывая под него заступ. | ||
+ | |||
+ | — А, голубчик, вот где ты! — запищал птичий нос, клюнувши котел. | ||
+ | |||
+ | Посторонился дед и выпустил заступ. | ||
+ | |||
+ | — А, голубчик, вот где ты! — заблеяла баранья голова с верхушки дерева. | ||
+ | |||
+ | — А, голубчик, вот где ты! — заревел медведь, высунувши из-за дерева свое рыло. | ||
+ | |||
+ | Дрожь проняла деда. | ||
+ | |||
+ | — Да тут страшно слово сказать! — проворчал он про себя. | ||
+ | |||
+ | — Тут страшно слово сказать! — пискнул птичий нос. | ||
+ | |||
+ | — Страшно слово сказать! — заблеяла баранья голова. | ||
+ | |||
+ | — Слово сказать! — ревнул медведь. | ||
+ | |||
+ | — Гм… — сказал дед и сам перепугался. | ||
+ | |||
+ | — Гм! — пропищал нос. | ||
+ | |||
+ | — Гм! — проблеял баран. | ||
+ | |||
+ | — Гум! — заревел медведь. | ||
+ | |||
+ | Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит! <…> | ||
+ | |||
+ | Схватил скорее котел и давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам… «Ай! ай, ай!» — покрикивал только дед, ударив во всю мочь; и как добежал до попова огорода, тогда только перевел немного дух. | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | Когда он вернулся домой, то сначала был облит помоями, а потом выяснилось, что в котле не золото, а «стыдно сказать, что такое». | ||
+ | |||
+ | В дальнейшем выясняется, что «заколдованное место» проявляет мутагенные свойства: | ||
+ | |||
+ | <blockquote> | ||
+ | …на заколдованном месте никогда не было ничего доброго. Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: арбуз не арбуз, тыква не тыква, огурец не огурец… черт знает что такое! | ||
+ | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
+ | [[Категория:Места "Золотого ключа"]] | ||
+ | [[Категория:Ipse dixit]] |
Текущая версия на 12:02, 6 января 2020
Заса́да — в романе «Золотой Ключ» аномалия Зоны.
Тип: вероятностная
Встречаемость: очень редкая.
Внешний вид: внешне ничем особо не выделяется.
Действие: Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего действия — аномалию невозможно покинуть. Далее, она повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий: попавшие в неё существа начинают спотыкаться, вляпываться в дерьмо, и так далее. Особая примета — эхо начинает ругаться матом.
В романе
В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в «засаду». Выглядит это так:
Так, с песнями, они сделали первую петлю. Потом вторую. Теперь они прошли третью и зашли на четвёртую. Похоже было на то, что они таким манером будут крутиться до морковкина заговенья. Если, конечно, чего-нибудь не придумают.
— Это засада, блядь! — внезапно подал голос Мариус, пытаясь очистить рыло о снег. — Это самая настоящая засада, блядь!
— Всё это как-то оскорбительно, — сказала лиса. — И унизительно.
— Ты права, Алиса, — неожиданно согласился Мариус. — Она оскорбляет и унижает, Алиса!
— Кто унижает и кого? — не поняла лиса.
Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил крикнул:
— Эй!
Повисло секундное молчание. Потом откуда-то донеслось:
— Хуей!
— Огого! — ещё громче крикнул Мариус.
— Хуёгого! — ответило эхо.
— Это кто ругается? — спросил Базилио жирафчика.
— Это и есть «засада», Баз, — ответил Мариус. — Такая аномалия, Баз! Это очень редкая аномалия, Баз!
— И что она делает? — спросил кот, больше для порядка.
— Она оскорбляет и унижает, Базилио, — вздохнул жирафчик. — То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий, Базилио! Вот что она делает, Базилио!
— И сильно? — Кот решил выяснить всё до конца.
— Ты сам слышал, Базилио. — Голос Мариуса был преисполнен уныния.
— Й-извините, а зачем она это делает? — наивно спросила Алиса жирафа.
— Что значит зачем? — встрял кот. — Это же аномалия. Она просто есть.
— Наверное, так, Алиса, — сказал Мариус, немного подумав. — Она просто есть, Алиса.
— Ну хорошо. А нам-то что делать? — задала лиса главный вопрос.
— Не знаю, Алиса, — признал жирафчик. — Что бы мы ни делали, она нас оскорбит и унизит, Алиса.
Аномалия зависла, когда Базилио крикнул «хуй!», а аномалия не смогла сразу добавить к этому слову хуёвую приставку.
Отсылки
Впервые аномалия «засада» описана Н. В. Гоголем в повести «Заколдованное место». В произведении дед рассказчика, выпивая с чумаками, задумал было сплясать на «гладком месте возле грядки с огурцами», однако случилось следующее:
Мы посторонились, и пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только! Что за пропасть! Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги как деревянные стали! «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение! впутается же ирод, враг рода человеческого!»
Ну, как наделать страму перед чумаками? Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно!
— А, шельмовский сатана! чтоб ты подавился гнилою дынею! чтоб еще маленьким издохнул, собачий сын! вот на старость наделал стыда какого!..
И в самом деле сзади кто-то засмеялся. Оглянулся: ни баштану, ни чумаков, ничего; назади, впереди, по сторонам — гладкое поле.
Дальше он переживает несколько неприятных и унизительных приключений, однако не покидает аномалию, соблазнившись поиском клада. Кончилось это так:
Стал копать — земля мягкая, заступ так и уходит. Вот что-то звукнуло. Выкидавши землю, увидел он котел.
— А, голубчик, вот где ты! — вскрикнул дед, подсовывая под него заступ.
— А, голубчик, вот где ты! — запищал птичий нос, клюнувши котел.
Посторонился дед и выпустил заступ.
— А, голубчик, вот где ты! — заблеяла баранья голова с верхушки дерева.
— А, голубчик, вот где ты! — заревел медведь, высунувши из-за дерева свое рыло.
Дрожь проняла деда.
— Да тут страшно слово сказать! — проворчал он про себя.
— Тут страшно слово сказать! — пискнул птичий нос.
— Страшно слово сказать! — заблеяла баранья голова.
— Слово сказать! — ревнул медведь.
— Гм… — сказал дед и сам перепугался.
— Гм! — пропищал нос.
— Гм! — проблеял баран.
— Гум! — заревел медведь.
Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит! <…>
Схватил скорее котел и давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам… «Ай! ай, ай!» — покрикивал только дед, ударив во всю мочь; и как добежал до попова огорода, тогда только перевел немного дух.
Когда он вернулся домой, то сначала был облит помоями, а потом выяснилось, что в котле не золото, а «стыдно сказать, что такое».
В дальнейшем выясняется, что «заколдованное место» проявляет мутагенные свойства:
…на заколдованном месте никогда не было ничего доброго. Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: арбуз не арбуз, тыква не тыква, огурец не огурец… черт знает что такое!