Бася — различия между версиями
Mook monk (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Хася''', писюндра, круглая сирота, она же '''Бася''', летучая мышь (в действительности …») |
Mook monk (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 31 промежуточная версия 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Хася''', [[писюндра]], | + | '''Хася''', [[писюндра]], сирота, она же '''Бася''', летучая мышь — персонаж романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». |
+ | В ''[[Аркан шем Тарот]]'' представлена на аркане '''X Колесо Судьбы''' в виде сфинкса. | ||
+ | |||
+ | == Внешний вид и повадки == | ||
+ | [[Файл:140005593181193.png|250px|thumb|left|Хася на Зоне]] | ||
+ | [[Файл:Letuchaya-myish.jpg|250px|thumb|Бася, летящая на крыльях ночи.]] | ||
+ | |||
+ | В облике Хаси: бела, мила, пушиста, слегка няшна. Считает себя [[Бобруйск|бобруйкой]], утверждает при этом, что она [[сирота]]. Какой смысл она вкладывает в это слово — вопрос весьма [[В действительности|непростой]]. | ||
+ | |||
+ | В облике Баси: перепончата, ехидна, может творить мелкие и средние чудеса (даже ходить по ветвям [[Тентура|тентуры]]). | ||
+ | [[Файл:HB.jpg|300px|thumb|center|Трансформация Хаси в Басю. Работа художницы Maggie Vandewalle]] | ||
== Упоминания в романе == | == Упоминания в романе == | ||
Строка 18: | Строка 28: | ||
В главе [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Panopticum._Вигилия-синопсис|Panopticum. Вигилия-синопсис]] сиротка Хася кушает (точнее, лакомится). | В главе [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Panopticum._Вигилия-синопсис|Panopticum. Вигилия-синопсис]] сиротка Хася кушает (точнее, лакомится). | ||
− | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие тридцать пятое|Действии тридцать пятом]] Барсуков сообщает, что когда-то давно его заговорила от оружия старая ведьма в Мексике. | + | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие тридцать пятое|Действии тридцать пятом]] Барсуков сообщает [[Мультимедиев, Алхаз Булатович|Мультимедиеву]], что когда-то давно его заговорила от оружия старая ведьма в Мексике. Без подсказки трудно догадаться, кто. |
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие сорок первое|Действии сорок первом]] Бася спасает [[Буратина|Буратину]], у которого распорот живот, и даёт ему редкий [[артефакт]] Зоны — «[[Момент]]». | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие сорок первое|Действии сорок первом]] Бася спасает [[Буратина|Буратину]], у которого распорот живот, и даёт ему редкий [[артефакт]] Зоны — «[[Момент]]». | ||
Строка 30: | Строка 40: | ||
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят четвёртое, reverse side|Действии пятьдесят четвёртом, reverse side]] Бася переправляет Алису в Директорию. | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят четвёртое, reverse side|Действии пятьдесят четвёртом, reverse side]] Бася переправляет Алису в Директорию. | ||
− | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят седьмое|Действии пятьдесят седьмом]] (окончание) Бася переправляет Алису из полицейского участка Директории обратно на Поле Чудес. | + | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят седьмое|Действии пятьдесят седьмом]] (окончание) Бася переправляет Алису из полицейского участка Директории обратно на Поле Чудес, а заодно и обещает «сделать отметочку» г-ну [[Де Пердю, Селяви Шершеляфак|Шершеляфаку]]. |
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят девятое|Действии пятьдесят девятом]] Барсуков пытается понять, какую роль Бася играет в его текущих раскладах. | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие пятьдесят девятое|Действии пятьдесят девятом]] Барсуков пытается понять, какую роль Бася играет в его текущих раскладах. | ||
+ | |||
+ | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят второе|Действии шестьдесят втором]] старший инспектор реальности [[Купер, Бринсли Шеридан|Купер]] уныло сообщает Базилио, что с Басей связываться не стоит. | ||
+ | |||
+ | (предположительно) В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят третье|Действии шестьдесят третьем]] Хася-Бася в виде кошечки снится Шершеляфаку, после чего тот лишается глаза. | ||
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят седьмое|Действии шестьдесят седьмом]] упоминается миленькая кошечка с крылышками, которая посулила [[Осёл-картёжник|ослу]], что у того всё наладится по обеим линиям: и картёжной, и интимной. | В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят седьмое|Действии шестьдесят седьмом]] упоминается миленькая кошечка с крылышками, которая посулила [[Осёл-картёжник|ослу]], что у того всё наладится по обеим линиям: и картёжной, и интимной. | ||
+ | |||
+ | == [[В действительности]] == | ||
+ | [[Файл:Bastet1-1.jpg|200px|thumb|left|Бастет. Египетское изображение.]] | ||
+ | Хатхо́р-Ба́стет, [[Древние|Древняя]]. Работала богиней (впоследствии — двумя богинями) в Древнем Египте. | ||
+ | |||
+ | В ипостаси Бастет имела форму кошки, покровительствовала семейной жизни, родам и размножению, а также музыке (её постоянный атрибут — систр). | ||
+ | [[Файл:Bastet boginja egipta10.jpg|200px|thumb|Хатхор-Сехмет.]] | ||
+ | В ипостаси Хатхо́р-Сехмет — имела форму львицы, покровительствовала сексу, наркотикам, рок-н-роллу, а также была защитницей справедливости. В частности, в её обязанности (записанные в [[Глобальная переменная|глобальной переменной]] [[Тентура|тентуры]]) входило «пожирать плоть врагов справедливости», что для Бастет было малоприятно. Именно этот пункт привёл к конфликту между ипостасями, разрешившемуся, впрочем, [[Писюндра|взаимоприемлемым компромиссом]]. | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Bastet.jpg|300px|thumb|center|Бронзовая голова богини-кошки Бастет с янтарными вставками в глазницах. Древний Египет, 26-я династия, около 600 г. до н.э.]] | ||
+ | |||
+ | == Отсылки == | ||
+ | [[Файл:373192 900.jpg|200px|thumb|left|Сиротка Хася]] | ||
+ | * Сиротка Хася — главная героиня идишистской мелодрамы Якова Гордина «Хасе ди иесойме» («Хася-сиротка» 1903). Сентиментальная пьеса про бедную (во всех смыслах) деревенскую девушку, которую соблазняет кузен. Образ вечно несчастной Хаси глубоко проник в сознание еврейского народа. | ||
+ | [[Файл:IMG 4135-500x333.jpg|200px|thumb|Ну вы поняли.]] | ||
+ | * ''Писи сиротки Хаси'' — очень жидкий чай из спитой заварки. Впрочем, выражение применимо и ко всему — как бы это лучше сказать — жидкому, жиденькому, жидковатому; например, к разбавленному пиву. | ||
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Персонажи "Золотого ключа"]] | [[Категория:Персонажи "Золотого ключа"]] | ||
+ | [[Категория:Ipse dixit]] | ||
+ | [[Категория:Кот]] |
Текущая версия на 19:41, 19 декабря 2022
Хася, писюндра, сирота, она же Бася, летучая мышь — персонаж романа «Золотой ключ».
В Аркан шем Тарот представлена на аркане X Колесо Судьбы в виде сфинкса.
Внешний вид и повадки
В облике Хаси: бела, мила, пушиста, слегка няшна. Считает себя бобруйкой, утверждает при этом, что она сирота. Какой смысл она вкладывает в это слово — вопрос весьма непростой.
В облике Баси: перепончата, ехидна, может творить мелкие и средние чудеса (даже ходить по ветвям тентуры).
Упоминания в романе
В Главе 28 Дуремар представляет Хасю Базилио и рекомендует её как лучшего трассера Зоны.
В Главе 36 Базилио бродит по Зоне, направляемый Хасей.
В Главе 42 Хася спасает Базилио, ненароком угодившего в эфир.
В главе Somnium. Сон Базилио зрелище спящей Хаси отвлекает Базилио от важной мысли.
В Главе 49 Хася покидает Базилио, после чего кота начинают убивать.
В Главе 53 полковник Барсуков передаёт Тарзану корзинку с Хасей.
В главе Panopticum. Вигилия-синопсис сиротка Хася кушает (точнее, лакомится).
В Действии тридцать пятом Барсуков сообщает Мультимедиеву, что когда-то давно его заговорила от оружия старая ведьма в Мексике. Без подсказки трудно догадаться, кто.
В Действии сорок первом Бася спасает Буратину, у которого распорот живот, и даёт ему редкий артефакт Зоны — «Момент».
В Действии пятидесятом Бася с помощью заговора превращает Буратину в маленького и тем самым помогает ему сбежать от Мальвины.
В Действии пятьдесят втором Бася приносит Базилио, Алисе и Буратине пакет с едой и направляет их в нужное место на Поле Чудес.
В Действии пятьдесят четвёртом Бася объясняет, как правильно инициировать дублон, а заодно и открывается коту.
В Действии пятьдесят четвёртом, reverse side Бася переправляет Алису в Директорию.
В Действии пятьдесят седьмом (окончание) Бася переправляет Алису из полицейского участка Директории обратно на Поле Чудес, а заодно и обещает «сделать отметочку» г-ну Шершеляфаку.
В Действии пятьдесят девятом Барсуков пытается понять, какую роль Бася играет в его текущих раскладах.
В Действии шестьдесят втором старший инспектор реальности Купер уныло сообщает Базилио, что с Басей связываться не стоит.
(предположительно) В Действии шестьдесят третьем Хася-Бася в виде кошечки снится Шершеляфаку, после чего тот лишается глаза.
В Действии шестьдесят седьмом упоминается миленькая кошечка с крылышками, которая посулила ослу, что у того всё наладится по обеим линиям: и картёжной, и интимной.
В действительности
Хатхо́р-Ба́стет, Древняя. Работала богиней (впоследствии — двумя богинями) в Древнем Египте.
В ипостаси Бастет имела форму кошки, покровительствовала семейной жизни, родам и размножению, а также музыке (её постоянный атрибут — систр).
В ипостаси Хатхо́р-Сехмет — имела форму львицы, покровительствовала сексу, наркотикам, рок-н-роллу, а также была защитницей справедливости. В частности, в её обязанности (записанные в глобальной переменной тентуры) входило «пожирать плоть врагов справедливости», что для Бастет было малоприятно. Именно этот пункт привёл к конфликту между ипостасями, разрешившемуся, впрочем, взаимоприемлемым компромиссом.
Отсылки
- Сиротка Хася — главная героиня идишистской мелодрамы Якова Гордина «Хасе ди иесойме» («Хася-сиротка» 1903). Сентиментальная пьеса про бедную (во всех смыслах) деревенскую девушку, которую соблазняет кузен. Образ вечно несчастной Хаси глубоко проник в сознание еврейского народа.
- Писи сиротки Хаси — очень жидкий чай из спитой заварки. Впрочем, выражение применимо и ко всему — как бы это лучше сказать — жидкому, жиденькому, жидковатому; например, к разбавленному пиву.