Напси — различия между версиями
Mook monk (обсуждение | вклад) |
Mook monk (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''На́пси''', он же '''Напсибы́пытретень''' | + | '''На́пси''', он же '''Напсибы́пытретень''' — персонаж романа «Золотой Ключ». Четвероногий слепой пёсик, рождённый от [[Калуша|калуши]]. |
+ | |||
+ | В ''[[Аркан шем Тарот]]'' представлен на аркане '''0 Безумец'''. | ||
== Первое появление в романе (ещё до рождения) == | == Первое появление в романе (ещё до рождения) == | ||
− | Слово | + | Слово «Напсибы́пытретень» придумывает [[Пьеро]]: |
<blockquote> | <blockquote> | ||
− | + | — Напсибыпытретень, — отчётливо, по буквам, выговорил Пьеро. — Нап-си-бы-пыт-ре-тень. | |
− | + | — Чо? — заинтересовался [[Арлекин]], смачно чавкая. — Может, в очо? — решил уточнить он, ответа не дождавшись. — Эт-то мы запросто… | |
− | + | — Напсибыпытретень, — повторил поэт. — Это слово я придумаю завтра. Чтобы всуе поминать того самого, кто во всём виноват. Напсибыпытретень. Пусть он и будет виноват во всём. Ты же, [[Мальвина]], любимая, чиста, ты ни в чём не повинна: так склеились звёзды… | |
</blockquote> | </blockquote> | ||
− | ==Внешность и манеры== | + | == Внешность и манеры == |
+ | [[Файл:0a5ee2742f75439f9d9d5a234f73867b.jpg|200px|thumb|right|Напси. Рисунок [https://author.today/post/31630 Марики Становой]]] | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
− | Собаченька вышла небольшая, но длинная, коричневая, украшенная висучими доземь ушами и белой отметиной на хвосте. Вместо глаз у неё были крошечные рыльца наподобие свиных, | + | Собаченька вышла небольшая, но длинная, коричневая, украшенная висучими доземь ушами и белой отметиной на хвосте. Вместо глаз у неё были крошечные рыльца наподобие свиных, каждое — с двумя смешными сопящими дырочками, как пуговицы. |
− | — Ну чё, [[Абырвалг|абырвалг]], | + | — Ну чё, [[Абырвалг|абырвалг]], — сказала она, поднявшись с земли. — Это и есть внешний мир? Как-то не впечатляет. |
</blockquote> | </blockquote> | ||
− | ==Личность== | + | == Личность == |
− | Самоуверен, циничен (точнее, киничен), пронырлив, в меру подловат. Несмотря на слепоту, чует своими рыльцами не хуже, чем | + | Самоуверен, циничен (точнее, киничен), изворотен и пронырлив, в меру подловат. Несмотря на слепоту, чует своими рыльцами не хуже, чем другие очезрят. Нахватался от своей матери-калуши самых разнообразных умений: настраивать [[Ульмотрон (Золотой ключ)|ульмотрон]], совершать намаз, мучмарить фонку. Имеет хороший музыкальный слух и знает много интересных, но обычно некместных песенок, включая песенки на чеченском, неаполитанском диалекте итальянского и криминальном арго русского. В половых связях неразборчив. Много болтает и любит использовать умные слова, значение которых не всегда понимает. |
+ | |||
+ | == ТЫ ВО ВСЁМ ВИНОВАТ! == | ||
+ | [[В сущности]], [[:Категория:Словарь Идзанами|цисгендерная хуемразь]]: харассит [[Писториус, Ева Бригитовна|Еву]], занимается [[мэнспрединг]]ом перед [[Зюсс, Алиса|Алисой]] и т. д. и т. п. В итоге закономерно оказывается во всём виноват. | ||
+ | |||
+ | == Изречения == | ||
+ | |||
+ | * Ну чё, абырвалг. Это и есть внешний мир? Как-то не впечатляет. | ||
+ | * А вообще — вы приняли правильное решение, шеф. Жрать обещаю умеренно, хлопот не доставлю. На жизнь смотрю кинически, как и подобает существу моего генезиса. Имею абсолютный слух, из инструментов предпочитаю домбру и клавикорды. Интим возможен при взаимном интересе. Готов вписаться в вашу команду. Только не [[Няшить|няшьте]] меня, пожалуйста. Это будет совершенно не то, я гарантирую это. | ||
+ | * У нашей альма-матери, у кого же ещё. Она сама, конечно, ничего не понимает, зато знает много полезного. Парадокс, вы скажете, апория? [[Время в тентуре#Некоторые типичные обороты речи, принятые среди братьев|Но такова реальность! Которая развивается…]] | ||
+ | * Соком брызнуть? У меня есть немножко. Сосни мою колбаску, а? Она горячая… | ||
+ | * А мы разве с матом? Мат — это сознательно наносимое оскорбление. Наш метод употребления данных выражений совершенно инак. Мы используем эти термины для нанесения точных характеристик явлениям жизни. То есть не нанесения, а причинения. Ну, как же ж это, бля, сказать-то, ёпа… | ||
+ | * Это факт культуры. И его необходимо встретить достойно. | ||
+ | * А я чего, я ничего… Ну, присунул, делов-то… Я же так, чисто по-дружески… Да ему-то что, он всё равно лежит, отдыхает… | ||
+ | * Ну, шеф! Она же девочка. Чего вы от неё хочите? Да пусть ебётся, вам же меньше нерваков будет… | ||
+ | * А чё такого? Волчичка, котичка — какая нахуй разница? И в жопу тоже особой разницы нет. | ||
+ | * Я [[понятия]] на глазу вертел! Это для дикарей! Расовые предрассудки самые обыкновенные! А мы с вами, шеф, — цивилизованные существа! | ||
== Хронология == | == Хронология == | ||
Строка 27: | Строка 46: | ||
=== [[Путь Базилио]] === | === [[Путь Базилио]] === | ||
− | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_3|Глава 3]]: Пьеро прозревает имя | + | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_3|Глава 3]]: Пьеро прозревает имя «Напсибытретень», а также и то, что он во всём виноват. |
− | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_31|Глава 31]]: Напси появляется на свет и примыкает к команде [[Карабас | + | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_31|Глава 31]]: Напси появляется на свет и примыкает к команде [[Карабас]]а. |
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_47|Глава 47]]: Напси прислуживает Карабасу. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_47|Глава 47]]: Напси прислуживает Карабасу. | ||
Строка 35: | Строка 54: | ||
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_54|Глава 54]]: [[Писториус, Ева Бригитовна|Ева]] отзывается о Напси как о душке, забавном существе и оптимисте. Вот только похотливом. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_54|Глава 54]]: [[Писториус, Ева Бригитовна|Ева]] отзывается о Напси как о душке, забавном существе и оптимисте. Вот только похотливом. | ||
− | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_55|Глава 55]]: Напси едет по нейтралке с Пьеро и [[Арлекин | + | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_55|Глава 55]]: Напси едет по нейтралке с Пьеро и [[Арлекин]]ом. |
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_59|Глава 59]]: Карабас обещает оторвать Напси яйца, если тот посягнёт на Еву. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_59|Глава 59]]: Карабас обещает оторвать Напси яйца, если тот посягнёт на Еву. | ||
Строка 49: | Строка 68: | ||
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Видение Пьеро. Только победа!|Видение Пьеро]]: Напси пытается присунуть Пьеро, Арлекин случайно отрывает ему ухо. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Видение Пьеро. Только победа!|Видение Пьеро]]: Напси пытается присунуть Пьеро, Арлекин случайно отрывает ему ухо. | ||
− | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Бездействие похвальное|Бездействие похвальное]]: | + | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Бездействие похвальное|Бездействие похвальное]]: Напси — один из участников постыдной пьянки. |
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие четвёртое|Действие четвёртое]]: Карабас говорит кругом виноватому Арлекину, что Напси порвёт тому очко. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие четвёртое|Действие четвёртое]]: Карабас говорит кругом виноватому Арлекину, что Напси порвёт тому очко. | ||
Строка 65: | Строка 84: | ||
[[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят шестое|Действие шестьдесят шестое]]: [[Дуремар|Болотный Доктор]] воскрешает Напси, пришив его оторванную голову к телу [[Пикачу|пикачу]]. | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Действие шестьдесят шестое|Действие шестьдесят шестое]]: [[Дуремар|Болотный Доктор]] воскрешает Напси, пришив его оторванную голову к телу [[Пикачу|пикачу]]. | ||
− | ==Отсылки== | + | === [[Безумный Пьеро]] === |
− | Прототипом Напси в | + | |
+ | [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/CHECKPOINT-2|CHECKPOINT-2]]: из-за ошибки Болотного Доктора сильно увеличивается в размерах и теряет способность к членораздельной речи (понимать-то всё понимает, только сказать не может). | ||
+ | |||
+ | == Отсылки == | ||
+ | Прототипом Напси в повести А. Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» является бумазейная собачка с пуговицами вместо глаз, мельком упомянутая в главах «Во время представления комедии куклы узнают Буратино» и «Новый кукольный театр даёт первое представление». | ||
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Персонажи "Золотого ключа"]] | [[Категория:Персонажи "Золотого ключа"]] |
Текущая версия на 16:48, 7 февраля 2022
На́пси, он же Напсибы́пытретень — персонаж романа «Золотой Ключ». Четвероногий слепой пёсик, рождённый от калуши.
В Аркан шем Тарот представлен на аркане 0 Безумец.
Содержание
Первое появление в романе (ещё до рождения)
Слово «Напсибы́пытретень» придумывает Пьеро:
— Напсибыпытретень, — отчётливо, по буквам, выговорил Пьеро. — Нап-си-бы-пыт-ре-тень.
— Чо? — заинтересовался Арлекин, смачно чавкая. — Может, в очо? — решил уточнить он, ответа не дождавшись. — Эт-то мы запросто…
— Напсибыпытретень, — повторил поэт. — Это слово я придумаю завтра. Чтобы всуе поминать того самого, кто во всём виноват. Напсибыпытретень. Пусть он и будет виноват во всём. Ты же, Мальвина, любимая, чиста, ты ни в чём не повинна: так склеились звёзды…
Внешность и манеры
Собаченька вышла небольшая, но длинная, коричневая, украшенная висучими доземь ушами и белой отметиной на хвосте. Вместо глаз у неё были крошечные рыльца наподобие свиных, каждое — с двумя смешными сопящими дырочками, как пуговицы.
— Ну чё, абырвалг, — сказала она, поднявшись с земли. — Это и есть внешний мир? Как-то не впечатляет.
Личность
Самоуверен, циничен (точнее, киничен), изворотен и пронырлив, в меру подловат. Несмотря на слепоту, чует своими рыльцами не хуже, чем другие очезрят. Нахватался от своей матери-калуши самых разнообразных умений: настраивать ульмотрон, совершать намаз, мучмарить фонку. Имеет хороший музыкальный слух и знает много интересных, но обычно некместных песенок, включая песенки на чеченском, неаполитанском диалекте итальянского и криминальном арго русского. В половых связях неразборчив. Много болтает и любит использовать умные слова, значение которых не всегда понимает.
ТЫ ВО ВСЁМ ВИНОВАТ!
В сущности, цисгендерная хуемразь: харассит Еву, занимается мэнспредингом перед Алисой и т. д. и т. п. В итоге закономерно оказывается во всём виноват.
Изречения
- Ну чё, абырвалг. Это и есть внешний мир? Как-то не впечатляет.
- А вообще — вы приняли правильное решение, шеф. Жрать обещаю умеренно, хлопот не доставлю. На жизнь смотрю кинически, как и подобает существу моего генезиса. Имею абсолютный слух, из инструментов предпочитаю домбру и клавикорды. Интим возможен при взаимном интересе. Готов вписаться в вашу команду. Только не няшьте меня, пожалуйста. Это будет совершенно не то, я гарантирую это.
- У нашей альма-матери, у кого же ещё. Она сама, конечно, ничего не понимает, зато знает много полезного. Парадокс, вы скажете, апория? Но такова реальность! Которая развивается…
- Соком брызнуть? У меня есть немножко. Сосни мою колбаску, а? Она горячая…
- А мы разве с матом? Мат — это сознательно наносимое оскорбление. Наш метод употребления данных выражений совершенно инак. Мы используем эти термины для нанесения точных характеристик явлениям жизни. То есть не нанесения, а причинения. Ну, как же ж это, бля, сказать-то, ёпа…
- Это факт культуры. И его необходимо встретить достойно.
- А я чего, я ничего… Ну, присунул, делов-то… Я же так, чисто по-дружески… Да ему-то что, он всё равно лежит, отдыхает…
- Ну, шеф! Она же девочка. Чего вы от неё хочите? Да пусть ебётся, вам же меньше нерваков будет…
- А чё такого? Волчичка, котичка — какая нахуй разница? И в жопу тоже особой разницы нет.
- Я понятия на глазу вертел! Это для дикарей! Расовые предрассудки самые обыкновенные! А мы с вами, шеф, — цивилизованные существа!
Хронология
Путь Базилио
Глава 3: Пьеро прозревает имя «Напсибытретень», а также и то, что он во всём виноват.
Глава 31: Напси появляется на свет и примыкает к команде Карабаса.
Глава 47: Напси прислуживает Карабасу.
Глава 54: Ева отзывается о Напси как о душке, забавном существе и оптимисте. Вот только похотливом.
Глава 55: Напси едет по нейтралке с Пьеро и Арлекином.
Глава 59: Карабас обещает оторвать Напси яйца, если тот посягнёт на Еву.
Panopticum. Вигилия-синопсис: Напси воет на луну.
Глава 68: Напси ведёт конферанс.
Золото твоих глаз, небо её кудрей
Действие первое: Напси заебал.
Видение Пьеро: Напси пытается присунуть Пьеро, Арлекин случайно отрывает ему ухо.
Бездействие похвальное: Напси — один из участников постыдной пьянки.
Действие четвёртое: Карабас говорит кругом виноватому Арлекину, что Напси порвёт тому очко.
Действие тринадцатое: Напси сходится с молодой одинокой волчицей, потом с кошечкой. Также он поёт песни в попытке успокоить Карабаса.
Действие семнадцатое: Напси выпрашивает у Карабаса деньги на отращивание уха.
Действие двадцать второе: Пьеро обещает оторвать Напси второе ухо.
Действие двадцать пятое: Напси отращивают не только ухо, но и глаз (один, в ноздре).
Действие двадцать девятое: Напси, литературовед блядь нахуй, таки оказывается во всём виноват. Его рвут на части.
Действие шестьдесят шестое: Болотный Доктор воскрешает Напси, пришив его оторванную голову к телу пикачу.
Безумный Пьеро
CHECKPOINT-2: из-за ошибки Болотного Доктора сильно увеличивается в размерах и теряет способность к членораздельной речи (понимать-то всё понимает, только сказать не может).
Отсылки
Прототипом Напси в повести А. Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» является бумазейная собачка с пуговицами вместо глаз, мельком упомянутая в главах «Во время представления комедии куклы узнают Буратино» и «Новый кукольный театр даёт первое представление».