Симлах бенцарон дашин элох — различия между версиями
Материал из HARITONOV
(→В действительности) |
|||
Строка 4: | Строка 4: | ||
Очень старое выражение на [[Людской|людском]], которое означает «Нет уз святее [[Товарищество|товарищества]]»<ref>Литературный перевод. Впервые встречается у тов. Н.В. Гоголя в повести "Тарас Бульба":<br /> <blockquote> | Очень старое выражение на [[Людской|людском]], которое означает «Нет уз святее [[Товарищество|товарищества]]»<ref>Литературный перевод. Впервые встречается у тов. Н.В. Гоголя в повести "Тарас Бульба":<br /> <blockquote> | ||
− | Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, [[Братство|братцы:]] любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может только один человек. | + | Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, [[Братство|братцы:]] любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может только один человек.</blockquote></ref>. Используется как пароль среди ''[[Братство|братьев]]''. |
− | </blockquote> | + | |
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] | ||
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | [[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]] | ||
[[Категория:Выражения]] | [[Категория:Выражения]] |
Версия 07:26, 28 декабря 2019
Симла́х бенцаро́н даши́н эло́х — выражение из романа «Золотой ключ». Согласно словарю, бессмысленное, нелепое сочетание звуков — которое, однако же, нежелательно произносить всуе. Если вы всё же видите в этой нелепости какой-то смысл и имеете отношение к Ха’брат церех аур бохер, то даль ам’героль, и, весьма желательно, шерм ах’ма’шерх.
В действительности
Очень старое выражение на людском, которое означает «Нет уз святее товарищества»[1]. Используется как пароль среди братьев.- ↑ Литературный перевод. Впервые встречается у тов. Н.В. Гоголя в повести "Тарас Бульба":
Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может только один человек.