Холод — различия между версиями
Mook monk (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Холод''' (он же '''сглаз''') — уникальная Паранормальные способности|паранормальная спо…») |
Mook monk (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Можно поименовать этот дар Морры сглазом, но более осведомлённый [[Полковник Барсуков|полковник Барсуков]] называет его холодом: | Можно поименовать этот дар Морры сглазом, но более осведомлённый [[Полковник Барсуков|полковник Барсуков]] называет его холодом: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
− | «Наверное, ''тентура'' считает тебя посудой и ''холод'' не включает» | + | «Наверное, ''[[Тентура|тентура]]'' считает тебя посудой и ''холод'' не включает» |
</blockquote> | </blockquote> | ||
Хотя, возможно, полковник просто выпендривается. На [[Людское|людском]] слово ''тмаль'' означает «потушить (свет, огонь)», «сделать холодным», «убить». | Хотя, возможно, полковник просто выпендривается. На [[Людское|людском]] слово ''тмаль'' означает «потушить (свет, огонь)», «сделать холодным», «убить». | ||
[[Категория:Золотой ключ]] | [[Категория:Золотой ключ]] |
Текущая версия на 08:06, 20 декабря 2019
Холод (он же сглаз) — уникальная паранормальная способность, которой в романе «Золотой Ключ» обладает Морра.
Взгляд в глаза Морры убивает.
Занавеска отодвинулась. Огромный круглый глаз сверкнул в стекле, как луна.
Безумная овца тяжело осела на мостовую. Та искорка жизни, что ещё теплилась в ней, мигнула и погасла.
Непрямой взгляд Морры тоже убивает, но медленней.
Рядом — жёлтая башня с часами. Вриогидра Морра имеет в ней личные апартаменты — с единственным окошком, из которого любуется на прогуливающихся по тюремному дворику арестантов. В ООО «Хемуль» нет смертной казни. Её заменяет полугодовое заключение в Синг-Синге с обязательной прогулкой два раза в неделю. Этого обычно хватает. Хотя в «Пещере» вам расскажут, что и в Синг-Синге можно выжить. Старожилы помнят два случая: огромный бык, осуждённый за разбой, и юная змейка, киллерша, убивавшая собственным ядом. Бык вышел на волю слепым и безрогим, но вышел. Змейка сохранила зрение, но осталась без зубов и с парализованными нижними конечностями. Их она ампутировала и послала в дар госпоже Морре — в благодарность за доброту: та никогда не рассматривала её пристально.
Происхождение термина
Можно поименовать этот дар Морры сглазом, но более осведомлённый полковник Барсуков называет его холодом:
«Наверное, тентура считает тебя посудой и холод не включает»
Хотя, возможно, полковник просто выпендривается. На людском слово тмаль означает «потушить (свет, огонь)», «сделать холодным», «убить».