Хуита

Материал из HARITONOV
Версия от 01:07, 1 августа 2019; Константин Крылов (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Хуита''' (обсц., пренебр.) 1. В широком смысле — обозначение любой вещи, ситуации, процеду…»)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Хуита (обсц., пренебр.)

1. В широком смысле — обозначение любой вещи, ситуации, процедуры и т. п., особенно такой, понимание сути которой затруднено или не требуется.

2. В данной Вики — что-то, само по себе (быть может) важное и интересное, но для понимания текстов Харитонова совершенно не обязательное. Например, для чтения романа «Золотой Ключ» не обязательно знать, что такое «биноминальный коэффициент».

Хуита или хуета?

Этот важнейший вопрос обсуждается в Главе 59 Первого Тома романа "Золотой Ключ".

– Да я ничего не говорю! – Писториус повысила голос.

– Ты думаешь, – объяснил раввин, – а я твои мысли слышу. В том числе и оценочные. Кстати, слово «хуета» пишется через «е», а не через «и». И эпитет «тупая» к ней неприменим.

– А у нас в бюро все говорят «тупая хуита», – оживилась Ева: разговор наконец-то пошёл о жизненно-понятном.

– Орфографию надо знать! – заявил раввин с апломбом. – Что касается эпитета, то эпитет уместен там, где возможен и противоположный. Например, «тупоумное существо». Поскольку можно сказать «остроумное существо», эпитет возможен. Или – острая шутка и тупая шутка. Но нельзя же сказать «острая хуета». И «остроумная хуета» тоже сказать нельзя.

– Почему нельзя? Бывает же! – Ева потянулась на сене, хрустнув позвонками. – У нас есть чертёжница, вот она часто несёт всякую хуиту…

– Хуету, – на автомате поправил Карабас, думая, чего же ему больше хочется – пожрать или всё-таки ещё разочек повторить.

– Да поняла я! Я про то, что она смешная. Та хуета. Или эта.

Сам автор явно предпочитает написание "хуита", но считает, что разница между "хуетой" и "хуитой" малосущественна.

Интересные факты

  • По мнению официальной литературной критики, тексты Харитонова — хуита.