Хуита — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(«Хуита» или «хуета»?)
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Хуита''' (обсц., пренебр.)
+
'''Хуита́''', правильнее '''хуета́''' (обсценное, пренебрежительное).
  
 
1. В широком смысле — обозначение любой вещи, ситуации, процедуры и т. п., понимание сути которой затруднено или не требуется.
 
1. В широком смысле — обозначение любой вещи, ситуации, процедуры и т. п., понимание сути которой затруднено или не требуется.
  
2. В данной Вики — что-то, само по себе (быть может) важное и интересное, но для понимания текстов Харитонова совершенно не обязательное. Например, для чтения романа «Золотой Ключ» не обязательно знать, что такое «[[биномиальный коэффициент]]».
+
2. В данной [[Харитонов вики]] — что-то, само по себе (быть может) важное и интересное, но для понимания текстов [[Харитонов, Михаил Юрьевич|Михаила Харитонова]] совершенно не обязательное. Например, для чтения романа «[[Золотой Ключ]]» не обязательно знать, что такое «[[биномиальный коэффициент]]».
  
== Хуита или хуета? ==
+
== «Хуита» или «[[хуета]]»? ==
  
 
Этот важнейший вопрос обсуждается в главе 59 [[Путь Базилио|Первого Тома]] романа «Золотой Ключ».
 
Этот важнейший вопрос обсуждается в главе 59 [[Путь Базилио|Первого Тома]] романа «Золотой Ключ».
Строка 25: Строка 25:
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Сам автор явно предпочитает написание «хуита», но считает, что разница между «хуетой» и «хуитой» малосущественна.
+
Сам автор явно предпочитает написание «хуита», но считает, что разница между «хуетой» и «хуитой» малосущественна. Так что вопрос по большому счёту и сам является «хуетой».
  
 
== Интересные факты ==
 
== Интересные факты ==
Строка 31: Строка 31:
 
* По мнению официальной литературной критики, тексты Харитонова — хуита.
 
* По мнению официальной литературной критики, тексты Харитонова — хуита.
  
* Согласно § 138 «Правил нижгородской орфографии и пунктуации»<ref>Утвержденных Академией наук Нижгорода, Министерством высшего образования Нижгорода и Министерством просвещения Нижгорода. — Нижгород, Дрофа, 270.</ref>, понятие Хуита относится к Абстракциям<ref>Наряду с понятиями «Всё», «Ничто», «Вечность», а также «Абстракция».</ref>, а потому пишется с прописной буквы.
+
* Согласно § 138 «Правил нижгородской орфографии и пунктуации»<ref>Утвержденных Академией наук Нижгорода, Министерством высшего Образования Нижгорода и Министерством Просвещения Нижгорода.</ref>, понятие Хуита относится к Абстракциям<ref>Наряду с понятиями «Всё», «Ничто», «Вечность», а также «Абстракция».</ref>, а потому пишется с прописной буквы.
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
{{примечания}}
  
 
[[Категория:Самореккурентные статьи]]
 
[[Категория:Самореккурентные статьи]]
 +
[[Категория:Хуита разная]]
 +
[[Категория:Золотой ключ]]
 +
[[Категория:Понятия]]
 +
[[Категория:Ipse dixit]]

Текущая версия на 04:47, 12 декабря 2019

Хуита́, правильнее хуета́ (обсценное, пренебрежительное).

1. В широком смысле — обозначение любой вещи, ситуации, процедуры и т. п., понимание сути которой затруднено или не требуется.

2. В данной Харитонов вики — что-то, само по себе (быть может) важное и интересное, но для понимания текстов Михаила Харитонова совершенно не обязательное. Например, для чтения романа «Золотой Ключ» не обязательно знать, что такое «биномиальный коэффициент».

«Хуита» или «хуета»?

Этот важнейший вопрос обсуждается в главе 59 Первого Тома романа «Золотой Ключ».

— Да я ничего не говорю! — Писториус повысила голос.

— Ты думаешь, — объяснил раввин, — а я твои мысли слышу. В том числе и оценочные. Кстати, слово «хуета» пишется через «е», а не через «и». И эпитет «тупая» к ней неприменим.

— А у нас в бюро все говорят «тупая хуита», — оживилась Ева: разговор наконец-то пошёл о жизненно-понятном.

— Орфографию надо знать! — заявил раввин с апломбом. — Что касается эпитета, то эпитет уместен там, где возможен и противоположный. Например, «тупоумное существо». Поскольку можно сказать «остроумное существо», эпитет возможен. Или — острая шутка и тупая шутка. Но нельзя же сказать «острая хуета». И «остроумная хуета» тоже сказать нельзя.

— Почему нельзя? Бывает же! — Ева потянулась на сене, хрустнув позвонками. — У нас есть чертёжница, вот она часто несёт всякую хуиту…

— Хуету, — на автомате поправил Карабас, думая, чего же ему больше хочется — пожрать или всё-таки ещё разочек повторить.

— Да поняла я! Я про то, что она смешная. Та хуета. Или эта.

Сам автор явно предпочитает написание «хуита», но считает, что разница между «хуетой» и «хуитой» малосущественна. Так что вопрос по большому счёту и сам является «хуетой».

Интересные факты

  • По мнению официальной литературной критики, тексты Харитонова — хуита.
  • Согласно § 138 «Правил нижгородской орфографии и пунктуации»[1], понятие Хуита относится к Абстракциям[2], а потому пишется с прописной буквы.

Примечания

  1. Утвержденных Академией наук Нижгорода, Министерством высшего Образования Нижгорода и Министерством Просвещения Нижгорода.
  2. Наряду с понятиями «Всё», «Ничто», «Вечность», а также «Абстракция».