Пендельшванц, Наполеон Морган Гейтс — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
Строка 16: Строка 16:
 
}}
 
}}
  
'''Наполео́н Мо́рган Гейтс Пендельшва́нц''' — персонаж романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». В начала романа — губернатор [[Директория|Директории]]. [[Паранормальные способности|Телепат, слабый психократ]]. [[IIQ]] выше 150. Плохо переносит отсутствие воды. Владеет [[Людской|людским]].  
+
'''Наполео́н Мо́рган Гейтс Пендельшва́нц''' — персонаж романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». В начала романа — губернатор [[Директория|Директории]]. [[Паранормальные способности|Телепат, слабый психократ]]. [[IIQ]] выше 150. Плохо переносит отсутствие воды. Владеет [[Людской|людским]].
  
 
== Внешность ==
 
== Внешность ==
Строка 25: Строка 25:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
- Если вы намекаете на возможную телесную близость, - сказал он с отвращением, - то увольте. Даже если не говорить о физических ограничениях. Я вообще не интересуюсь подобными вещами. Обжорство, блуд и пустая болтовня - это орудия оглупления и порчи. Еда хотя бы восполняет силы и не отвлекает от размышлений. Чего нельзя сказать обо всём прочем. Эти занятия - для электората. (...)
+
Если вы намекаете на возможную телесную близость, — сказал он с отвращением, — то увольте. Даже если не говорить о физических ограничениях. Я вообще не интересуюсь подобными вещами. Обжорство, блуд и пустая болтовня — это орудия оглупления и порчи. Еда хотя бы восполняет силы и не отвлекает от размышлений. Чего нельзя сказать обо всём прочем. Эти занятия — для электората. ()
  
И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что ''Пендельшванц ажухт га'виал шем"Тора-Бора''.
+
И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что ''Пендельшванц ажухт га’виал шем’Тора-Бора''.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Строка 43: Строка 43:
  
 
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_60|главе 60]] и [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_64|главе 64]] упоминаются несколько сомнительные — если не знать, что происходит [[В действительности|в действительности]] — управленческие решения Пендельшванца:
 
В [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_60|главе 60]] и [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава_64|главе 64]] упоминаются несколько сомнительные — если не знать, что происходит [[В действительности|в действительности]] — управленческие решения Пендельшванца:
{{начало цитаты}}Ты знаешь, в каком мы положении. Шаг вправо, шаг влево, вот это вот всё. При этом мы как-то умудряемся двигаться. Но сейчас партнёры заняли жёсткую позицию. Они уже так ставят вопрос: ''Директория цоб’баналь Ха’брат стопицот амло Ха’брат тмаль Директория''. До этого, конечно, не дойдёт. Но нас посадят в такую задницу, откуда мы не вылезем. Во всяком случае, такими красивыми, как сейчас.
+
{{начало цитаты}}Ты знаешь, в каком мы положении. Шаг вправо, шаг влево, вот это вот всё. При этом мы как-то умудряемся двигаться. Но сейчас партнёры заняли жёсткую позицию. Они уже так ставят вопрос: ''Директория цоб’баналь Ха’брат стопицот амло Ха’брат тмаль Директория''<ref>Очень грубо можно перевести следующим образом: Директория, вопреки своему вектору развития, должна целиком и полностью служить задачам Братства, иначе Братство уработает Директорию</ref>. До этого, конечно, не дойдёт. Но нас посадят в такую задницу, откуда мы не вылезем. Во всяком случае, такими красивыми, как сейчас.
  
 
Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.{{конец цитаты}}
 
Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.{{конец цитаты}}

Версия 22:46, 7 июня 2019


Наполео́н Мо́рган Гейтс Пендельшва́нц — персонаж романа «Золотой ключ». В начала романа — губернатор Директории. Телепат, слабый психократ. IIQ выше 150. Плохо переносит отсутствие воды. Владеет людским.

Внешность

По основе бегемот с примесью носорожинки. Сильно складчат. Обладает низким хриплым голосом. После обряда Принятия Третьего Глаза трёхглаз:

Три глаза уставились на Еву в упор. Правый, переливчато-жёлтый. Левый, тёмный, почти чёрный, с влажно поблёскивающей радужкой. И верхний, на лбу — маленький, красный, быстро двигающийся в своей орбите, как бы пытающийся всё увидеть, ухватить, успеть.

Аскетичен, считает секс и обжорство средствами оглупления электората. Об этом он заявляет в Главе 63 Первого Тома:

— Если вы намекаете на возможную телесную близость, — сказал он с отвращением, — то увольте. Даже если не говорить о физических ограничениях. Я вообще не интересуюсь подобными вещами. Обжорство, блуд и пустая болтовня — это орудия оглупления и порчи. Еда хотя бы восполняет силы и не отвлекает от размышлений. Чего нельзя сказать обо всём прочем. Эти занятия — для электората. (…)

И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что Пендельшванц ажухт га’виал шем’Тора-Бора.

Характер

Вдумчив, осторожен, но при этом — сознавая своё превосходство над окружающими, как интеллектуальное, так и паранормальное — несколько бесцеремонен.

Хронология

Впервые упоминается в Прологе под землёй: Подгорный Король говорит Карабасу, что в самом крайнем случае тот может обратиться к Пендельшванцу как к брату.

Мельком упоминается в главе 3, где Карабас говорит, что Дуремар тащил из болота какого-то бегемота[1], и заодно вытащил самого Карабаса.

Раскрывается как предусмотрительный и осторожный управленец в главе 11, хотя его вера в то, что «не могут же они», увы, в дальнейшем его подведёт. Также назначает внеплановую проверку сотрудников Института Трансгенных Исследований, что приведёт к переменам в жизни Алисы, Джузеппе Сизый Нос, Карло Коллоди и самого директора института, о чём будет упомянуто в главе 25.

В главе 32 поисковая экспедиция, отправленная Пендельшванцем, обнаруживает обчепроба. В главе 33 Пендельшванц приходит к выводу, что обчепроб — идеальное оружие против психократов, и решает им завладеть. Управлять обчепробом назначают Карло Коллоди.

В главе 60 и главе 64 упоминаются несколько сомнительные — если не знать, что происходит в действительности — управленческие решения Пендельшванца:

Ты знаешь, в каком мы положении. Шаг вправо, шаг влево, вот это вот всё. При этом мы как-то умудряемся двигаться. Но сейчас партнёры заняли жёсткую позицию. Они уже так ставят вопрос: Директория цоб’баналь Ха’брат стопицот амло Ха’брат тмаль Директория[2]. До этого, конечно, не дойдёт. Но нас посадят в такую задницу, откуда мы не вылезем. Во всяком случае, такими красивыми, как сейчас.

Короче, их категорическое требование — нулевой рост. И я буду добиваться нулевого роста. И душить все прекрасные порывы прямо на корню.

В главе 63 Карабас организует переговоры с Пендельшванцем. По понятным им обоим причинам они не могут начать знакомство с личного визита; вместо этого используется тело и разум Пьеро, упоротого айсом до полной невменяемости. Пендельшванц интересуется, зачем они привели в Директорию поняшу, намерены ли они причинить какой-то ущерб Директории, а также не ищут ли они Аркан Шем Тарот. Пендельшванц остаётся не вполне удовлетворён ответами, заявляет, что тораборцам предоставляется определённая свобода действий, но за ними будут присматривать, и просит Карабаса придти к нему как к брату, если тому лично что-то понадобится.

Отсылки

  • Бегемотистостью в сочетании с носорожинкой, а также любовью плескаться в воде Пендельшванц несколько напоминает английского политика сэра Винстона Черчилля. Впрочем, в отличие от Пендельшванца Черчилль был вовсе не чужд не чужд винопитию и табакокурению.
  • Нелёгкая эта работа — из болота тащить бегемота — описана в детстком стихотворении К. Чуковского «Телефон».
  • Очень грубо можно перевести следующим образом: Директория, вопреки своему вектору развития, должна целиком и полностью служить задачам Братства, иначе Братство уработает Директорию