Опизди — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 1: Строка 1:
'''О́пизди''' (plurale tantum) «срамные урочища или укрывища, в коих прячутся от властей виновные и грешные гусары».
+
'''О́пизди''' (plurale tantum) — «срамные урочища или укрывища, в коих прячутся от властей виновные и грешные гусары».
  
 
== Источник ==
 
== Источник ==
Строка 7: Строка 7:
 
== В творчестве Михаила Харитонова ==
 
== В творчестве Михаила Харитонова ==
  
Судя по всему, опизди описаны в Действии сорок пятом Второй Книги романа "Золотой Ключ".
+
Судя по всему, опизди описаны в Действии сорок пятом Второй Книги романа «Золотой Ключ».
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
На площади маршировали уланы, гусары и янычары. Они совершали эволюции, задирая хвосты и - перестраиваясь! - превращаясь друг в друга. Некоторые ныряли в фонтаны и выплёскивались из них преображёнными, обычно в наяд - аппетитных, крупных, задиристых. И в лягушечек тоже они обращались - и лопотали по-лягушачьи: "то ли ещё будет, ке-ке-ке".
+
На площади маршировали уланы, гусары и янычары. Они совершали эволюции, задирая хвосты и — перестраиваясь! — превращаясь друг в друга. Некоторые ныряли в фонтаны и выплёскивались из них преображёнными, обычно в наяд — аппетитных, крупных, задиристых. И в лягушечек тоже они обращались — и лопотали по-лягушачьи: «то ли ещё будет, ке-ке-ке».
  
Во всём этом была и какая-то логика, и высший смысл какой-то, и захватывающее что-то. Хотелось бесконечно созерцать их телодвижения. Но ещё больше хотелось взять да и бросить пакет кефира в самую их серёдку, чтоб грохнуло-брызнуло и всех обдало типа как малафьёй. То-то они зашкварятся! - думал Базилио.
+
Во всём этом была и какая-то логика, и высший смысл какой-то, и захватывающее что-то. Хотелось бесконечно созерцать их телодвижения. Но ещё больше хотелось взять да и бросить пакет кефира в самую их серёдку, чтоб грохнуло-брызнуло и всех обдало типа как малафьёй. То-то они зашкварятся! — думал Базилио.
  
Услыхав его мысли, марширующие со свистом переложились в поняш военных профессий: уланей, гусарыней и понных пионерок. Им-то никакая малафья была не в зашквар, по причине принадлежности и ввиду стремления. В помощь выскочили экзальтированные кекелки в боа из петушиных перьев - как со спектакля провинциального драмкружка. Проросло также много радиолярий и огромная кастрюля с сухими макаронами, которые немедля загорелись. Произошло та кже всё мно о других ад остн ы гор г, но го, да! чему к со ес р в быти вать и то не про чи т? Остал ся преж ним рые толь ко старый полковник, чья левая нога была генеральша, а правая - губернаторша. Он кружился, пока не рассыпался на множество мелких шмелей. Те дружно взжужжали, наполняя военную песню улётным гулом славы.
+
Услыхав его мысли, марширующие со свистом переложились в поняш военных профессий: уланей, гусарыней и понных пионерок. Им-то никакая малафья была не в зашквар, по причине принадлежности и ввиду стремления. В помощь выскочили экзальтированные кекелки в боа из петушиных перьев — как со спектакля провинциального драмкружка. Проросло также много радиолярий и огромная кастрюля с сухими макаронами, которые немедля загорелись. Произошло та кже всё мно о других ад остн ы гор г, но го, да! чему к со ес р в быти вать и то не про чи т? Остал ся преж ним рые толь ко старый полковник, чья левая нога была генеральша, а правая — губернаторша. Он кружился, пока не рассыпался на множество мелких шмелей. Те дружно взжужжали, наполняя военную песню улётным гулом славы.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Глоссы и реалии]]
 
[[Категория:Глоссы и реалии]]

Текущая версия на 08:01, 17 сентября 2019

О́пизди (plurale tantum) — «срамные урочища или укрывища, в коих прячутся от властей виновные и грешные гусары».

Источник

Извлечено из старых (до 2000 года) компьютерных архивов Константина Крылова.

В творчестве Михаила Харитонова

Судя по всему, опизди описаны в Действии сорок пятом Второй Книги романа «Золотой Ключ».

На площади маршировали уланы, гусары и янычары. Они совершали эволюции, задирая хвосты и — перестраиваясь! — превращаясь друг в друга. Некоторые ныряли в фонтаны и выплёскивались из них преображёнными, обычно в наяд — аппетитных, крупных, задиристых. И в лягушечек тоже они обращались — и лопотали по-лягушачьи: «то ли ещё будет, ке-ке-ке».

Во всём этом была и какая-то логика, и высший смысл какой-то, и захватывающее что-то. Хотелось бесконечно созерцать их телодвижения. Но ещё больше хотелось взять да и бросить пакет кефира в самую их серёдку, чтоб грохнуло-брызнуло и всех обдало типа как малафьёй. То-то они зашкварятся! — думал Базилио.

Услыхав его мысли, марширующие со свистом переложились в поняш военных профессий: уланей, гусарыней и понных пионерок. Им-то никакая малафья была не в зашквар, по причине принадлежности и ввиду стремления. В помощь выскочили экзальтированные кекелки в боа из петушиных перьев — как со спектакля провинциального драмкружка. Проросло также много радиолярий и огромная кастрюля с сухими макаронами, которые немедля загорелись. Произошло та кже всё мно о других ад остн ы гор г, но го, да! чему к со ес р в быти вать и то не про чи т? Остал ся преж ним рые толь ко старый полковник, чья левая нога была генеральша, а правая — губернаторша. Он кружился, пока не рассыпался на множество мелких шмелей. Те дружно взжужжали, наполняя военную песню улётным гулом славы.