Мова — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
м (оформление)
(отсылки)
Строка 53: Строка 53:
  
 
В ті краї безвідниє, безмовні.{{конец цитаты}}
 
В ті краї безвідниє, безмовні.{{конец цитаты}}
 +
 +
 +
== Отсылка ==
 +
 +
Мова - укр. "язык", "речь". "Державна мова" - "государственый язык". Намек на политику украинизации, особенно в XXI веке.
  
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]]
 
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]]
 
[[Категория:Языки]]
 
[[Категория:Языки]]

Версия 19:15, 1 июня 2019

Мова — язык в романе «Золотой ключ». Согласно словарю, своеобразный говор, на котором балакают упыри. Упыряча мова відрізняється сладкозвучіем і подібня до співу солов’я. У всякому разі, так считают сами упыри.

Образцы упырьского творчества

В Первом Томе романа, в примечаниях к «Сну Базилио», приводится упырьская народная песня (думка-заплачка) «Наклеп кров’яної»:

Хвалиться собою червона кров-руда:

— Як промчу, як виплигну з поджілочек,

Загачу по ліктики білі рученьки,

Проблисну в очах весёлкою-дугою,

З п’яти душу повипростаю,

Змию буйну голову з плечей геть,

Та розсиплюся собою по белу светушку!


— Не хвалися собою, червона кров-руда!

Одесую від тебе злі Жири кріпляться,

Ошуйцу Жовчі гіркі піняться,

Вгорi — Чирьі темні настовбурчуються,

А низом кипить Лімфи буйні,

Та крушать тебе, тіснять тебе з усіх боків,


А Сморота свята замикає все:

Як ти не сильна, а Сморота сильніше,

Всьому світлу воно навік покладене,

І над всіма речами кознодействуєт,

Всяке тіло воно сідлає і веде

В тиї краї, де немає уповання,

А і жодної краси, нижче веселія,

А і роздиху немає від ридання,

Від ридання, від муки мученського,

В ті краї безвідниє, безмовні.


Отсылка

Мова - укр. "язык", "речь". "Державна мова" - "государственый язык". Намек на политику украинизации, особенно в XXI веке.