Зупа — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(«Синтетическая» теория)
 
Строка 35: Строка 35:
 
[[Категория:Выражения]]
 
[[Категория:Выражения]]
 
[[Категория:Кухня]]
 
[[Категория:Кухня]]
 +
[[Категория:Частные предположения]]

Текущая версия на 03:20, 17 декабря 2019

Зу́па — выражение из романа «Золотой ключ». Согласно словарю, нечто замечательное, прекрасное, но чаще всего — вкусное.

Этимология

«Суповая» теория

Считается[1], что слово как-то связано со блюдом «суп», которое в большинстве европейских дохомокостных языков обозначалось словами, произошедшими от позднелатинского suppa, «хлеб, размоченный в отваре»: zuppa в итальянском, soupe во французском, soup в английском, Suppe в немецком, суп в русском и так далее.

По одной версии, прекрасным и вкусным блюдом для обеспеченных гурманов после Хомокоста начал считаться сам суп, поскольку первые десятилетия были сложным, неоднозначным временем. Хозяйство находилось в упадке, и позволить себе кулинарию, существовавшую при Homo sapiens sapiens, могли только отдельные авторитеты, обладавшие запредельными по сравнению с общим уровнем ресурсами.

По другой, легенда о вкусном супе передавалась изустно в вольерах среди изделий, массовый выпуск которых в итоге был налажен в Директории: существа рассказывали друг другу о вкусной похлёбке, где содержались все питательные вещества, белки, жиры, углеводы и витамины, и которой не надо было давиться в отличие от сухого пайка из комбикорма и маргарина .

Существуют две основные гипотезы появления слова зупа во всеобщем языке именно в такой транскрипции.

  • Итальянская, или автохтонная версия: слово непосредственно происходит от итальянского zuppa. Как вариант — оно было жаргонизмом среди местных итальянских шеф-поваров, «спецов», которым сохранили жизнь при Хомокосте и поставили на службу новым авторитетам. Эта гипотеза не благословляется.
  • Польская, или хемульская версия: слово было вторично заимствовано из хемульского языка, который по объективным причинам основан на польском языке. По-польски и по-хемульски «суп» пишется как zupa и произносится зупа. Так что слово вошло во всеобщий язык и диалекты других доменов благодаря свободному равноправному экономическому и культурному обмену и опережающему лидерству Хемуля как домена, специализирующегося в постхомокостном мире на производстве смыслов и финансовой ренты.

«Пивная» теория

Одна из менее распространённых версий не исключает связь этого слова со словечком из баварского диалекта g’suffa («гзу́фа»). В дохомокостные времена весёлый клич «Oans, zwoa, drei, g’suffa!» («Раз, два, три, хряпнем!») завершал простенькую песенку «Ein Prosit», традиционно исполняемую на Октоберфесте — не раз и не два, чтобы все хряпнули.

«Синтетическая» теория

По этой версии, слово зупа возникло при слиянии или смешении двух слов, широко использовавшихся до Хомокоста, часто в подростковом сленге: «су́пер» и «зыка». Сленговое наречие «зы́ка» (варианты «зы́ко», «(по-)зы́кенски», «(по-)зы́кински», «(по-)зы́ковски») было особенно распространено в СССР-РФ в конце XX — начале XXI веков д. Х.[2]. «Супер» вошло во многие европейские языки и иногда — например, в американском варианте английского — окончание слова «-пер» при произношении редуцировалось до «-пэ» ([-pɚ]), то есть «супэ». У обоих слов были близкие наборы значений: отлично, здорово, прекрасно, соответствующие современному значению слова зупа.

См. также

Примечания

  1. Хотя сколько-нибудь достоверных подтверждений этой гипотезы нет. Во всяком случае в респектабельных реферируемых журналах Директории, Хемуля и других цивилизованных доменов не зафиксировано ни одной статьи дипломированных филологов на эту тему.
  2. Согласно конспирологической теории, первоначальными пользователями слова, были люди, чья молодость пришлась на вышеуказанную эпоху, однако они как-то сумели сначала дожить до Хомокоста, а потом как-то пережить его, избежав гибели от Ясного Перца. Распространение слухов о таких якобы существующих людях не благословляется и карается соборно.