Золотой ключ, или Похождения Буратины/Пролог под землёй — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(Примечания)
Строка 52: Строка 52:
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
  
* '''Шамоль хув"ха"ба.''' - «Здравствуй» ([[Людской|людск.]]). Предельно вежливое приветствие или благопожелание, с которым высший может обратиться к низшему на людском. Литературный перевод - «ты нужен нам здоровым». Ответ - «имярек шамаль», «имярек признаёт, что должен тренироваться (выздоравливать, лечиться)».<p>Карабас, однако, предпочитает понять фразу буквально - именно как пожелание здоровья, поэтому просто благодарит.</p>
+
* '''Шамоль хув'ха'ба.''' - «Здравствуй» ([[Людское|людск.]]). Предельно вежливое приветствие или благопожелание, с которым высший может обратиться к низшему на людском. Литературный перевод - «ты нужен нам здоровым». Ответ - «имярек шамаль», «имярек признаёт, что должен тренироваться (выздоравливать, лечиться)».<p>Карабас, однако, предпочитает понять фразу буквально - именно как пожелание здоровья, поэтому просто благодарит.</p>
  
 
* '''Верных Единому осталось примерно столько же, сколько и верных Сущему…''' — Главным атрибутом Аллаха является именно единственность, главным же артибутом иудейского Б-га является бытие («аз есмь Сущий»). О непростых отношениях между единым и сущим см. Платон. Парменид, 142b и далее.
 
* '''Верных Единому осталось примерно столько же, сколько и верных Сущему…''' — Главным атрибутом Аллаха является именно единственность, главным же артибутом иудейского Б-га является бытие («аз есмь Сущий»). О непростых отношениях между единым и сущим см. Платон. Парменид, 142b и далее.

Версия 12:23, 13 сентября 2019


Пролог под землёй — первый пролог первого тома романа «Золотой ключ». Его действие происходит восьмого сентября 312-го года о.Х., либо в 113726 день от Конца, волею Короля осень по тораборскому летоисчислению. Место действия — личные апартаменты Его Величества Тораборского Короля в горном массиве Тора-Бора на территории Подгорного Королевства, бывшей провинции Нангархар в Афганистане. Агент Тора-Боры Карабас получает от Короля задание исключительной важности, от успеха которого, по всей видимости, зависит судьба вообще всего.

События

Карабасу оказывают невероятную честь, вызывая его на личную аудиенцию с Королем. Раввину приходится пройти через сложную многоступенчатую процедуру обеззараживания. Костюм биозащиты несколько маловат; Карабас раздумывает над сложностями кошерного бритья бороды в условиях постапокалиптического общества и приходит к выводу, что мудрецы Талмуда были воистину боговдохновенны.

Наконец Карабас минует Зону Зеро, где ранее получал указы Короля по телефону и попадает в Личные Апартаменты. Король встречает его в защитном костюме, Карабас, рефлекторно или под давлением воли Короля, склоняет колени перед последним человеком на Земле. В ходе короткого диалога выясняется, что Карабас не желает признавать Подгорного Короля царем Израиля, но Король ему это прощает.

Предложив Карабасу присесть, Король немного расспрашивает его о деталях биографии, а затем даёт задание отправиться в Директорию и вынести кое-что из Института Трансгенных Исследований. Детали задания настолько важны, что Король не желает произносить их вслух, а вместо этого позволяет раввину использовать телепатию, чтобы увидеть верхний вербальный слой сознания Короля.

Мысленно объяснив задачу, Король спрашивает Карабаса, осознал ли он важность задачи и требует ответа на людском. Король затем передает раввину золотой ключ и замечает, что за эту вещицу пришлось пообещать Тарзану Сундук Мертвеца. Золотой ключ должен активировать хакер; Король ясно обозначает, что это должна быть Тортилла. Карабас упирается, боясь, что старая антисемитка не пойдет на контакт. Король обещает Карабасу лучшую команду и передаёт лист со списком.

Карабас оказывается жутко недоволен подбором агентов. Все имена ему не нравятся, все чем-то плохи.

— Ужас, — сказал он через минуту, — просто ужас. Это не группа, а труппа. Какой-то кукольный театр… Как я понимаю, возражать бесполезно?

— Правильно понимаешь, — благосклонно кивнул Король. — Я дал тебе не тех, с кем ты предпочитаешь работать. Я дал тебе самых лучших.

Мальвина думает как киборг и паскудна, Чиполино воняет, Пьеро — шахид и инвалид творческого фронта, Арлекин — пидор. Идёт торг, в ходе которого раввина ставят перед фактом. Карабас одобряет только Кенни и еще добавляет в список своего полубрата Базилио. Неуловимого Джо давать Карабасу Король отказывается, хотя Карабас об этом и не просил.

Король передает Карабасу еще один список, из которого раввин узнает, что сеть агентов Тора-Боры в Директории крайне мала. Король утешает его тем, что связной — тоже еврей. Напоследок, как друг, он даёт инструкцию, как обратиться к Губернатору именем Тораборского Короля, если это окажется единственной возможностью выполнить задание (Король, впрочем, запрещает делать это ради спасения своей или чьей-либо ещё жизни).

Перед тем как отпустить раввина, Король предупреждает Карабаса не изменять родине и демонстрирует свои способности, подавив его волю. Напоследок Карабас интересуется инструкциями на случай неудачи. Король заявляет, что их не интересует случай неудачи.

Персонажи

Действующие лица

Упоминающиеся

Примечания

  • Шамоль хув'ха'ба. - «Здравствуй» (людск.). Предельно вежливое приветствие или благопожелание, с которым высший может обратиться к низшему на людском. Литературный перевод - «ты нужен нам здоровым». Ответ - «имярек шамаль», «имярек признаёт, что должен тренироваться (выздоравливать, лечиться)».

    Карабас, однако, предпочитает понять фразу буквально - именно как пожелание здоровья, поэтому просто благодарит.

  • Верных Единому осталось примерно столько же, сколько и верных Сущему… — Главным атрибутом Аллаха является именно единственность, главным же артибутом иудейского Б-га является бытие («аз есмь Сущий»). О непростых отношениях между единым и сущим см. Платон. Парменид, 142b и далее.
  • One way ticket to the blue. — Король говорит именно это, имея в виду атмосферную оболочку Земли, а не состояние души. Скорее всего, ошибка возникла из-за того, что песенку «One way ticket» он слышал очень давно и мельком, английский не был для него родным, а blue и blues в небрежном исполнении несложно спутать.

    Примечание. Обратную ошибку издревле совершали интерпретаторы известного фрагмента Гераклита 45 DK (67 М) о пределах души, понимая «псюхе» как «душу», а не как «атмосферу» в физическом смысле. См. подробнее: Лебедев А. В. Логос Гераклита: реконструкция мысли и слова (с новым критическим изданием фрагментов). СПб.: Наука, 2014.

  • Молон лабегреч. μολὼν λαβέ — «приди и возьми». Ответ спартанского царя Леонида на требование персидского посла сложить оружие. Засим последовала эпическая битва при Фермопилах. Тораборский Король иронически переосмысляет классику — в его устах это не гордый отказ, а настоятельное требование.
  • Карабас круа - ув"га'виал шем"Карабас, ув"х"аркан шем'Карабас, ув"нечча шем"Карабас. — Карабас клянётся исполнить приказ во что бы то не стало во имя высших ценностей - тех, которые у него имеются.

Отсылки

  • Пролог под землёй и Пролог на небе отсылают к Прологу в театре и Прологу на небесах, с которых начинается трагедия «Фауст» Гёте. Прологи «Фауста» в свою очередь отсылают к библейской книге Иова, начинающейся со сцены на небесах, в которой Господь Бог даёт аудиенцию сатане.
Сюжетные линии «Золотого ключа». Гастроли Карабаса
Пролог под землёйПролог на небеГлава 3Глава 5Глава 26Глава 31Глава 47Глава 54bisГлава 59Panopticum. Вигилия-синопсисГлава 63Глава 64