Збс — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(типографика)
(См. также)
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Збс — выражение из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]». Согласно словарю, слово, используемое в значении «отлично», «великолепно», «лучше не бывает». По наиболее распространённой версии, от аббревиатуры «3 бс», то есть «трижды благословенно», часто встречающейся в [[Педобир|педобирских]] молитвенниках. Есть также версия, что это английское «зе бест» в произношении [[Инсекты|инсектов]], часто пренебрегающих гласными звуками.
+
'''Збс''' — выражение из романа «[[Золотой ключ, или Похождения Буратины|Золотой ключ]]».
  
В описываемый период это слово стало модным арготизмом. В [[Директория|Директории]] обычно ставят ударение за «з», в [[Эквестрия|Эквестрии]] и [[Хемуль (домен)|Хемуле]] более распространено ударение на «с». Ударение на «б» считается проявлением невежества и провинциализма.
+
== Суть ==
  
== Отсылка ==
+
Согласно словарю, слово, используемое в значении «отлично», «великолепно», «лучше не бывает». По наиболее распространённой версии, от аббревиатуры «3 бс», то есть «трижды благословенно», часто встречающейся в [[Педобир|педобирских]] молитвенниках. Есть также версия, что это английское «зе бест» в произношении [[Инсекты|инсектов]], часто пренебрегающих гласными звуками.
  
Фонетическое сокращение от матерного слова «заебись» — «отлично», «доволен».
+
В описываемый период это слово стало модным арготизмом.
 +
 
 +
=== Произношение ===
 +
 
 +
В [[Директория|Директории]] обычно ставят ударение за «з», в [[Эквестрия|Эквестрии]] и [[Хемуль (домен)|Хемуле]] более распространено ударение на «с». Ударение на «б» считается проявлением невежества и провинциализма.
 +
 
 +
== Отсылки ==
 +
 
 +
* Фонетическое сокращение от матерного слова «заебись» — «отлично», «доволен».
 +
* В русском переводе известного романа Олдоса Хаксли «О дивный новый мир» был описан препарат ЗБС (заменитель бурной страсти<ref>''англ.'' V.P.S., Violent Passion Surrogate</ref>):
 +
<blockquote>
 +
— Время от времени необходимо стимулировать у людей работу надпочечников.
 +
 
 +
— Работу чего? — переспросил непонимающе Дикарь.
 +
 
 +
— Надпочечных желез. В этом одно из условий крепкого здоровья и мужчин, и женщин. Потому мы и ввели обязательный прием ЗБС.
 +
 
 +
— Зебеэс?
 +
 
 +
— Заменителя бурной страсти. Регулярно, раз в месяц. Насыщаемым организм адреналином. Даем людям полный физиологический эквивалент страха и ярости — ярости Отелло, убивающего Дездемону, и страха убиваемой Дездемоны. Даем весь тонизирующий эффект этого убийства — без всяких сопутствующих неудобств.
 +
</blockquote>
 +
 
 +
== См. также ==
 +
 
 +
* [[Зупа]]
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
{{примечания}}
  
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Золотой ключ]]
 
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]]
 
[[Категория:Словарь "Золотого Ключа"]]
 
[[Категория:Выражения]]
 
[[Категория:Выражения]]

Текущая версия на 02:25, 5 декабря 2019

Збс — выражение из романа «Золотой ключ».

Суть

Согласно словарю, слово, используемое в значении «отлично», «великолепно», «лучше не бывает». По наиболее распространённой версии, от аббревиатуры «3 бс», то есть «трижды благословенно», часто встречающейся в педобирских молитвенниках. Есть также версия, что это английское «зе бест» в произношении инсектов, часто пренебрегающих гласными звуками.

В описываемый период это слово стало модным арготизмом.

Произношение

В Директории обычно ставят ударение за «з», в Эквестрии и Хемуле более распространено ударение на «с». Ударение на «б» считается проявлением невежества и провинциализма.

Отсылки

  • Фонетическое сокращение от матерного слова «заебись» — «отлично», «доволен».
  • В русском переводе известного романа Олдоса Хаксли «О дивный новый мир» был описан препарат ЗБС (заменитель бурной страсти[1]):

— Время от времени необходимо стимулировать у людей работу надпочечников.

— Работу чего? — переспросил непонимающе Дикарь.

— Надпочечных желез. В этом одно из условий крепкого здоровья и мужчин, и женщин. Потому мы и ввели обязательный прием ЗБС.

— Зебеэс?

— Заменителя бурной страсти. Регулярно, раз в месяц. Насыщаемым организм адреналином. Даем людям полный физиологический эквивалент страха и ярости — ярости Отелло, убивающего Дездемону, и страха убиваемой Дездемоны. Даем весь тонизирующий эффект этого убийства — без всяких сопутствующих неудобств.

См. также

Примечания

  1. англ. V.P.S., Violent Passion Surrogate