Засада — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
'''Заса́да''' - в романе "Золотой Ключ" аномалия [[Зоны]].
+
'''Заса́да''' — в романе «Золотой Ключ» аномалия [[Зоны]].
 
   
 
   
 
''Тип:'' вероятностная
 
''Тип:'' вероятностная
Строка 7: Строка 7:
 
''Внешний вид:'' внешне ничем особо не выделяется.
 
''Внешний вид:'' внешне ничем особо не выделяется.
  
''Действие:'' Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего действия - аномалию невозможно покинуть. Далее, она повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий: попавшие в неё существа начинают спотыкаться, вляпываться в дерьмо, и так далее. Особая примета - эхо начинает ругаться матом.  
+
''Действие:'' Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего действия — аномалию невозможно покинуть. Далее, она повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий: попавшие в неё существа начинают спотыкаться, вляпываться в дерьмо, и так далее. Особая примета — эхо начинает ругаться матом.
  
 
== В романе ==
 
== В романе ==
  
В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в "засаду". Выглядит это так:
+
В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в «засаду». Выглядит это так:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Строка 21: Строка 21:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
— Это засада, блядь! внезапно подал голос Мариус, пытаясь очистить рыло о снег. Это самая настоящая засада, блядь!
+
— Это засада, блядь! — внезапно подал голос Мариус, пытаясь очистить рыло о снег. — Это самая настоящая засада, блядь!
  
— Всё это как-то оскорбительно, сказала лиса. И унизительно.
+
— Всё это как-то оскорбительно, — сказала лиса. — И унизительно.
  
— Ты права, Алиса, неожиданно согласился Мариус. Она оскорбляет и унижает, Алиса!
+
— Ты права, Алиса, — неожиданно согласился Мариус. — Она оскорбляет и унижает, Алиса!
  
— Кто унижает и кого? не поняла лиса.
+
— Кто унижает и кого? — не поняла лиса.
  
 
Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил
 
Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил
Строка 38: Строка 38:
 
— Хуей!
 
— Хуей!
  
— Огого! ещё громче крикнул Мариус.
+
— Огого! — ещё громче крикнул Мариус.
  
— Хуёгого! ответило эхо.
+
— Хуёгого! — ответило эхо.
  
— Это кто ругается? спросил Базилио жирафчика.
+
— Это кто ругается? — спросил Базилио жирафчика.
  
— Это и есть «засада», Баз, ответил Мариус. Такая аномалия, Баз!
+
— Это и есть «засада», Баз, — ответил Мариус. — Такая аномалия, Баз!
 
Это очень редкая аномалия, Баз!
 
Это очень редкая аномалия, Баз!
  
— И что она делает? спросил кот, больше для порядка.
+
— И что она делает? — спросил кот, больше для порядка.
  
— Она оскорбляет и унижает, Базилио, вздохнул жирафчик. —
+
— Она оскорбляет и унижает, Базилио, — вздохнул жирафчик. —
 
То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий,
 
То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий,
 
Базилио! Вот что она делает, Базилио!
 
Базилио! Вот что она делает, Базилио!
  
— И сильно? Кот решил выяснить всё до конца.
+
— И сильно? — Кот решил выяснить всё до конца.
  
— Ты сам слышал, Базилио. Голос Мариуса был преисполнен уныния.
+
— Ты сам слышал, Базилио. — Голос Мариуса был преисполнен уныния.
  
— Й-извините, а зачем она это делает? наивно спросила Алиса
+
— Й-извините, а зачем она это делает? — наивно спросила Алиса
 
жирафа.
 
жирафа.
  
— Что значит зачем? встрял кот. Это же аномалия. Она просто
+
— Что значит зачем? — встрял кот. — Это же аномалия. Она просто
 
есть.
 
есть.
  
— Наверное, так, Алиса, сказал Мариус, немного подумав. Она
+
— Наверное, так, Алиса, — сказал Мариус, немного подумав. — Она
 
просто есть, Алиса.
 
просто есть, Алиса.
  
— Ну хорошо. А нам-то что делать? задала лиса главный вопрос.
+
— Ну хорошо. А нам-то что делать? — задала лиса главный вопрос.
  
— Не знаю, Алиса, признал жирафчик. Что бы мы ни делали, она
+
— Не знаю, Алиса, — признал жирафчик. — Что бы мы ни делали, она
 
нас оскорбит и унизит, Алиса.
 
нас оскорбит и унизит, Алиса.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Аномалия зависла, когда Базилио крикнул "хуй!", а аномалия не смогла сразу добавить к этому слову хуёвую приставку.
+
Аномалия зависла, когда Базилио крикнул «хуй!», а аномалия не смогла сразу добавить к этому слову хуёвую приставку.
 +
 
 +
== Отсылки ==
 +
 
 +
Впервые аномалия «засада» описана Н. В. Гоголем в повести «[https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE_(%D0%93%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C) Заколдованное место]». В произведении дед рассказчика, выпивая с чумаками, задумал было сплясать на «гладком месте возле грядки с огурцами», однако случилось следующее:
 +
 
 +
<blockquote>
 +
Мы посторонились, и пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только! Что за пропасть! Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги как деревянные стали! «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение! впутается же ирод, враг рода человеческого!»
 +
 
 +
Ну, как наделать страму перед чумаками? Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно!
 +
 
 +
— А, шельмовский сатана! чтоб ты подавился гнилою дынею! чтоб еще маленьким издохнул, собачий сын! вот на старость наделал стыда какого!..
 +
 
 +
И в самом деле сзади кто-то засмеялся. Оглянулся: ни баштану, ни чумаков, ничего; назади, впереди, по сторонам — гладкое поле.
 +
</blockquote>
 +
 
 +
Дальше он переживает несколько неприятных и унизительных приключений, однако не покидает аномалию, соблазнившись поиском клада. Кончилось это так:
 +
 
 +
<blockquote>
 +
Стал копать — земля мягкая, заступ так и уходит. Вот что-то звукнуло. Выкидавши землю, увидел он котел.
 +
 
 +
— А, голубчик, вот где ты! — вскрикнул дед, подсовывая под него заступ.
 +
 
 +
— А, голубчик, вот где ты! — запищал птичий нос, клюнувши котел.
 +
 
 +
Посторонился дед и выпустил заступ.
 +
 
 +
— А, голубчик, вот где ты! — заблеяла баранья голова с верхушки дерева.
 +
 
 +
— А, голубчик, вот где ты! — заревел медведь, высунувши из-за дерева свое рыло.
 +
 
 +
Дрожь проняла деда.
 +
 
 +
— Да тут страшно слово сказать! — проворчал он про себя.
 +
 
 +
— Тут страшно слово сказать! — пискнул птичий нос.
 +
 
 +
— Страшно слово сказать! — заблеяла баранья голова.
 +
 
 +
— Слово сказать! — ревнул медведь.
 +
 
 +
— Гм… — сказал дед и сам перепугался.
 +
 
 +
— Гм! — пропищал нос.
 +
 
 +
— Гм! — проблеял баран.
 +
 
 +
— Гум! — заревел медведь.
 +
 
 +
Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит! <…>
 +
 
 +
Схватил скорее котел и давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам… «Ай! ай, ай!» — покрикивал только дед, ударив во всю мочь; и как добежал до попова огорода, тогда только перевел немного дух.
 +
</blockquote>
 +
 
 +
Когда он вернулся домой, то сначала был облит помоями, а потом выяснилось, что в котле не золото, а «стыдно сказать, что такое».
 +
 
 +
В дальнейшем выясняется, что «заколдованное место» проявляет мутагенные свойства:
 +
 
 +
<blockquote>
 +
…на заколдованном месте никогда не было ничего доброго. Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: арбуз не арбуз, тыква не тыква, огурец не огурец… черт знает что такое!
 +
</blockquote>
 +
 
 +
[[Категория:Золотой ключ]]
 +
[[Категория:Места "Золотого ключа"]]
 +
[[Категория:Ipse dixit]]

Текущая версия на 12:02, 6 января 2020

Заса́да — в романе «Золотой Ключ» аномалия Зоны.

Тип: вероятностная

Встречаемость: очень редкая.

Внешний вид: внешне ничем особо не выделяется.

Действие: Издевается над попавшими в неё существами. Для начала не выпускает их из сферы своего действия — аномалию невозможно покинуть. Далее, она повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий: попавшие в неё существа начинают спотыкаться, вляпываться в дерьмо, и так далее. Особая примета — эхо начинает ругаться матом.

В романе

В Действии тридцать втором Второй книги романа герои попадает в «засаду». Выглядит это так:

Так, с песнями, они сделали первую петлю. Потом вторую. Теперь они прошли третью и зашли на четвёртую. Похоже было на то, что они таким манером будут крутиться до морковкина заговенья. Если, конечно, чего-нибудь не придумают.

— Это засада, блядь! — внезапно подал голос Мариус, пытаясь очистить рыло о снег. — Это самая настоящая засада, блядь!

— Всё это как-то оскорбительно, — сказала лиса. — И унизительно.

— Ты права, Алиса, — неожиданно согласился Мариус. — Она оскорбляет и унижает, Алиса!

— Кто унижает и кого? — не поняла лиса.

Мариус не ответил. Вместо этого он вытянул шею и изо всех сил крикнул:

— Эй!

Повисло секундное молчание. Потом откуда-то донеслось:

— Хуей!

— Огого! — ещё громче крикнул Мариус.

— Хуёгого! — ответило эхо.

— Это кто ругается? — спросил Базилио жирафчика.

— Это и есть «засада», Баз, — ответил Мариус. — Такая аномалия, Баз! Это очень редкая аномалия, Баз!

— И что она делает? — спросил кот, больше для порядка.

— Она оскорбляет и унижает, Базилио, — вздохнул жирафчик. — То есть повышает вероятность оскорбительных и унизительных событий, Базилио! Вот что она делает, Базилио!

— И сильно? — Кот решил выяснить всё до конца.

— Ты сам слышал, Базилио. — Голос Мариуса был преисполнен уныния.

— Й-извините, а зачем она это делает? — наивно спросила Алиса жирафа.

— Что значит зачем? — встрял кот. — Это же аномалия. Она просто есть.

— Наверное, так, Алиса, — сказал Мариус, немного подумав. — Она просто есть, Алиса.

— Ну хорошо. А нам-то что делать? — задала лиса главный вопрос.

— Не знаю, Алиса, — признал жирафчик. — Что бы мы ни делали, она нас оскорбит и унизит, Алиса.

Аномалия зависла, когда Базилио крикнул «хуй!», а аномалия не смогла сразу добавить к этому слову хуёвую приставку.

Отсылки

Впервые аномалия «засада» описана Н. В. Гоголем в повести «Заколдованное место». В произведении дед рассказчика, выпивая с чумаками, задумал было сплясать на «гладком месте возле грядки с огурцами», однако случилось следующее:

Мы посторонились, и пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только! Что за пропасть! Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги как деревянные стали! «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение! впутается же ирод, враг рода человеческого!»

Ну, как наделать страму перед чумаками? Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно!

— А, шельмовский сатана! чтоб ты подавился гнилою дынею! чтоб еще маленьким издохнул, собачий сын! вот на старость наделал стыда какого!..

И в самом деле сзади кто-то засмеялся. Оглянулся: ни баштану, ни чумаков, ничего; назади, впереди, по сторонам — гладкое поле.

Дальше он переживает несколько неприятных и унизительных приключений, однако не покидает аномалию, соблазнившись поиском клада. Кончилось это так:

Стал копать — земля мягкая, заступ так и уходит. Вот что-то звукнуло. Выкидавши землю, увидел он котел.

— А, голубчик, вот где ты! — вскрикнул дед, подсовывая под него заступ.

— А, голубчик, вот где ты! — запищал птичий нос, клюнувши котел.

Посторонился дед и выпустил заступ.

— А, голубчик, вот где ты! — заблеяла баранья голова с верхушки дерева.

— А, голубчик, вот где ты! — заревел медведь, высунувши из-за дерева свое рыло.

Дрожь проняла деда.

— Да тут страшно слово сказать! — проворчал он про себя.

— Тут страшно слово сказать! — пискнул птичий нос.

— Страшно слово сказать! — заблеяла баранья голова.

— Слово сказать! — ревнул медведь.

— Гм… — сказал дед и сам перепугался.

— Гм! — пропищал нос.

— Гм! — проблеял баран.

— Гум! — заревел медведь.

Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит! <…>

Схватил скорее котел и давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам… «Ай! ай, ай!» — покрикивал только дед, ударив во всю мочь; и как добежал до попова огорода, тогда только перевел немного дух.

Когда он вернулся домой, то сначала был облит помоями, а потом выяснилось, что в котле не золото, а «стыдно сказать, что такое».

В дальнейшем выясняется, что «заколдованное место» проявляет мутагенные свойства:

…на заколдованном месте никогда не было ничего доброго. Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: арбуз не арбуз, тыква не тыква, огурец не огурец… черт знает что такое!