Досточтимый Азор — различия между версиями

Материал из HARITONOV
Перейти к: навигация, поиск
(В романе)
Строка 9: Строка 9:
  
 
== В романе ==
 
== В романе ==
 +
 +
=== Имя ===
 +
 +
На людском "азор" [[Людское. Краткий обзор|означает]] "покровитель, защитник, патрон". 
  
 
Впервые Досточтимый Азор появляется в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 57|главе 57]] [[Путь Базилио|Первого Тома]] романа. К сожалению, глава уничтожена автором чуть менее чем полностью, так что от неё осталось всего несколько слов, в том числе упоминание лапы Азора, на которую не упала роза (точнее, упала, но не на лапу).
 
Впервые Досточтимый Азор появляется в [[Золотой ключ, или Похождения Буратины/Глава 57|главе 57]] [[Путь Базилио|Первого Тома]] романа. К сожалению, глава уничтожена автором чуть менее чем полностью, так что от неё осталось всего несколько слов, в том числе упоминание лапы Азора, на которую не упала роза (точнее, упала, но не на лапу).

Версия 08:51, 25 июля 2019

Досточтимый Азор — в романе «Золотой Ключ» мифологический, несуществующий в действительности персонаж, якобы как-то связанный с движением утят.

История вопроса

Иллюстрация к сказке «Аленький цветочек»

Имя Азор появляется в сказке Марии Лепренс де Бомон «Красавица и Чудовище», по мотивам которой во Франции в 1771 году была поставлена комическая опера «Земира и Азор» (Zemire et Azor). Имена Азор и Земира выдуманы автором либретто Жаном-Франсуа Мармонтелем, написанному по сказке «Красавица и чудовище» в 1757 году, и можно с уверенностью сказать, что имя Азор было выбрано как перевертыш слова «роза» (rose): чудовище Азор выращивал в своем замке именно розы. Известная русская сказка «Аленький цветочек» — пересказ французской сказки.

Азор"

Азор изображался по-разному, как правило — в виде какого-нибудь огромного страшного зверя, способного, однако, обращаться в человека. Очень часто Азора связывают с темнотой.

В романе

Имя

На людском "азор" означает "покровитель, защитник, патрон".

Впервые Досточтимый Азор появляется в главе 57 Первого Тома романа. К сожалению, глава уничтожена автором чуть менее чем полностью, так что от неё осталось всего несколько слов, в том числе упоминание лапы Азора, на которую не упала роза (точнее, упала, но не на лапу).

См. также