Буратина

Материал из HARITONOV
Версия от 17:46, 17 декабря 2019; Константин Крылов (обсуждение | вклад) (Альтернативная история Буратино)

Перейти к: навигация, поиск


Буратина — персонаж романа «Золотой ключ». В некотором смысле может считаться главным героем произведения. Появляется в главе первой.

Доширак, бамбук по основе.

Внешность

Буратина, автопортрет. Сделан в вольере на уроке рисования, оценен Джузеппе в 2 балла и 1 подзатыльник.

Согласно рекомендациям иллюстраторам, выглядит как «птушник-допризывник из Бурятии». Вместо кожи — армированный бамбук зеленоватого оттенка. В отдельных местах бамбук переходит прямо в слизистые. Ногти — самозатачивающийся композит на основе кошачьего ногтя, прослоенного бамбуком и моржовым зубом.

В середине лица находится «нос», судя по всему, не орган обоняния, а росток бамбука, полый внутри, сужающийся к концу. Прочность носа у кончика сравнима со сталью. В трёх сантиметрах от лица на носу имеется страховочный надрез, чтобы в драке нос ломался, а не выворачивал хрящи из черепа.

Личность

Характер — подлый, трусливый. Живёт по принципу «Дают — бери, бьют — беги». Склонен уверять, что он «умненький-благоразумненький». Тем не менее, как сообщает Джузеппе Сизый Нос во главе второй, IIQ равняется 64. После перехода на индивидуальное развитие подвергается повышающему ребилдингу, так что его IIQ должен был вырасти, однако точное значение неизвестно.

Внимание рассеянное, способность сосредоточиться отсутствует. Как считает доктор Коллоди, данное явление «типично для всех боевых моделей этой конфигурации». Практически полное неумение находить или выстраивать связи между разными сущностями и субъектами, отсюда неспособность к абстрактному мышлению.

Особых талантов нет, разве что поразительные удача и живучесть, позволяющие бамбуку много раз пройти на волосок от смерти (зачастую — в бессознательном состоянии).

Тайная бессознательная цель — доминировать над всем живым, и чтобы было много маргарина, как видно всякий раз, когда Буратина принимает «Момент», например, в Бездействии насладительном.

Любимые выражения 

  • Яюшки!
  • А я почём знаю?
  • Я буду умненький, благоразумненький.

В действительности

Главный или второстепенный?

В отличие от канона, т. е. повести А. Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино», в романе Михаила Харитонова Буратина не является центральным персонажем и не оказывает сколь-либо значительного влияния на происходящие события, за исключением одного-единственного случая: в Главе 66 Буратина не дёргает кота Базиля за хвост, чем направляет грядущие события по менее вероятному (не проксимальному) пути.

На соответствующий вопрос Дмитрия Галковского автор напомнил о концепции романа как неизданного «взрослого варианта» книги, урезанным, цензурным, детским вариантом которого является сказка Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». Поскольку сказка была впервые издана в 1936 году, то цензоры должны были выбросить всю политическую, сексуальную и прочие «взрослые» составляющие, вычеркнуть множество персонажей, а у оставшихся сместить акценты с оценками. Соответственно, второстепенный подлец и трус Буратино превратился бы в «социально близкого», «пролетарского» главного героя.

Удача и живучесть

Старый и опытный Лабан Твиссел, Старший Вычислитель Вечности, в Действии шестьдесят пятом объясняет это молодому инспектору Куперу такими словами:

Видишь ли, некоторые существа критически важны для реализации ветвей реальности. Внешне это выглядит так, словно тентура их охраняет. Русские про таких говорили — «как заговорённые». Они должны дожить до определённого момента, и до этого момента они неуязвимы. Если ты столкнёшься с таким человеком… да хоть с червяком… тентура не даст тебе его убить в любом случае. Но если ты предоставишь ему маленький шанс на выживание — она воспользуется этим шансом. А если не дашь — она сделает что-нибудь с тобой. Например, убьёт.

Хронология

Путь Базилио

Главы 1-4

В начале романа — безымянная заготовка Института Трансгенных Исследований. Живёт в корпусе Б, верхних вольерах, клетке 56. Бамбук — одно из изделий Джузеппе Сизого Носа, использующееся в составе контрольной группы. Занимается тем же, чем и остальные заготовки: спаррингует, чтобы заработать баллы за соцприспособленность, трахает Виньку-Пуньку, борется за место у кормушки, в чём основные конкуренты ему — Чип и Гаечка.

Доктор Карло Коллоди закрывает программу Джузеппе, однако бамбук ему нравится. Коллоди решает взять деревяшкина на индивидуальное развитие. Его придется прошить бурой тиной, в честь этого Коллоди даёт дошираку имя Буратина. Буратину переселяют в комнату 16A.

Золото твоих глаз, небо её кудрей

Безумный Пьеро

Буратино в других произведениях Харитонова

Подлинная история пражского Голема

Намёк на Буратино (c окончанием на «-о», не на «-а») фигурирует в финале рассказа Михаила Харитонова «Подлинная история пражского Голема», вошедшего в состав сборника «Неполживые истории». По сюжету один из пражских раввинов, величайший каббалист, создавал глиняных големов, которые ему прислуживали. Но прочие раввины, завистники, каждый раз смывали Слово, дававшее жизнь созданиям, уничтожая их. Последняя итерация голема казалась неуничтожимой, потому что никто не мог найти Слово, чтобы смыть его. Но однажды Голем отрубил голову хозяину, а потом начал убивать всех подряд в еврейском гетто. Ни у кого не получалось остановить взбунтовавшееся существо, потому что они не могли найти Слово на глине, чтобы смыть его, плескали водой наугад, но безуспешно. В итоге попавшийся монстру ученик от отчаяния просто выдернул у монстра из рук топор, и в итоге Голем рассыпался в прах, так как Слово было написано на топоре. Текст завершается так:

Что случилось дальше с тем топором, неизвестно. Сказывают, будто он много постранствовал по свету и был утерян где-то в краях итальянских, куда занесла евреев судьба. Сказывают также, будто через века тот топор нашёл какой-то гой по имени Джузеппе и попытался им обтесать полено, да тот топор за столетия набрал такую силу, что полено ожило. Из него вырезали деревянную куклу, но своей жизни в ней не было, поэтому она то ли снова стала деревяшкой, то ли во плоти сошла в Шеол, в особый ад для големов, где вечно кривляется перед бесами. Но это всё гойские сказки — кто их разберёт?

Отсылки

Ожившее полено, из которого вырезали деревянную куклу, и сама кукла — это Буратино. Джузеппе — плотник, ставший создателем Буратино. Сход куклы во плоти в Шеол, ад для големов[1] — это обретение Буратино кукольного театра «Молния», расположенного в подвале. В финале сказки Толстого главный герой решает играть самого себя перед жителями города[2], и через это прославиться.

В финальном сюжетном повороте толстовской сказки есть антихристианская составляющая, на которую указывает харитоновский рассказ о големе. Плотник Джузеппе — намёк на плотника Иосифа (Джузеппе — итальянский вариант имени Иосиф, как Джованни для Иоанна), мужа девы Марии, отчима и отцовской фигуры для Иисуса Христа. Буратино, неясным способом появившийся из деревяшки, — это аллегория к Иисусу. Но если в Библии Христос возносится на небо, к Богу-отцу, чтобы занять надлежащее место Бога-сына, то в «Золотом ключике» никакого перерождения с Буратино в отличие от Христа[3] не происходит; более того, он во плоти буквально сходит вниз («в ад»), где и решает остаться.

Honoris causa

Buratina truncata («Буратина обрезанная») в янтаре.

Именем Буратины — с подачи палеонтолога Александра Храмова — было названо древнее сетчатокрылое насекомое, найденное в бирманском янтаре [1]. Оно называется Buratina truncata, то есть «Буратина обрезанная», что намекает на перманентное состояние носа Буратины.

Amber.png

Примечания

  1. На самом деле общий иудейский ад вообще, то есть место, куда отправляются и грешники, и праведники.
  2. Их можно назвать бесами. В романе Харитонова «Золотой ключ» называть обитателей Ха'на-ана бесами даже больше оснований.
  3. Или хотя бы от Пиноккио у Карла Коллоди.